"وقانون العمل" - Translation from Arabic to English

    • the Labour Code
        
    • labour law
        
    • and Labour Code
        
    • Labour Act
        
    • the Employment Act
        
    • and labour codes
        
    • and labour laws
        
    The new Labour Code replaced the Labour Code of 1975. UN وقانون العمل الجديد حل محل قانون العمل لعام 1975.
    the Labour Code has a separate chapter on the labour rights of women and enforcement of those rights. UN وقانون العمل يتضمن بابا مستقلا مكرسا لحقوق المرأة في مجال العمالة والكفالات المتعلقة بمراعاة هذه الحقوق.
    Discrimination is also prohibited by the Criminal Code, the Labour Code, and the Family Code of Armenia. UN كما يُحظر التمييز في قانون الجنايات وقانون العمل وقانون الأسرة في أرمينيا.
    International human rights law and international labour law converge on this matter. UN ويتلاقى القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون العمل الدولي بشأن هذه المسألة.
    The State labour law is currently before the Parliament. UN وقانون العمل في الدولة معروض الآن أمام البرلمان.
    The Criminal and Labour Code of the State party contains some provisions related to human trafficking, but the State party lacks a specific law to address trafficking in persons and exploitation of prostitution. UN لدى الدولة الطرف في قانون العقوبات وقانون العمل بعض الأحكام المتعلقة بالاتجار بالبشر، لكن ليس لديها قانوناً محدداً يتناول الإتجار بالأشخاص واستغلال الدعارة.
    Maternal leave and related issues are regulated separately by the Civil Servants Law and the Labour Act. UN إجازة الأمومة والمسائل ذات الصلة ينظمها بشكل منفصل قانون موظفي الخدمة المدنية وقانون العمل.
    the Employment Act prohibits employment of persons under specific ages such as the prohibition of young persons under 18 years to work to ships. UN وقانون العمل يحظر عمالة من هم دون سن معين، مثل منع من كانوا دون الثامنة عشرة من العمل بالسفن.
    The protection of the rights and interests of women against violence is also provided through the criminal, civil, family and labour codes and other regulations in that field. UN وحماية حقوق المرأة ومصالحها ضد العنف مكفولة أيضاً بالقانون الجنائي والقانون المدني وقانون الأسرة وقانون العمل وغيرها من القواعد التنظيمية في هذا المجال.
    It is only the Labour Code that lists possible grounds for discrimination. UN وقانون العمل هو وحده الذي يورد الأسباب الممكنة للتمييز.
    26. Discrimination is also prohibited in employment by the general statute of public service and the Labour Code. UN 26 - كما أن التمييز محظور في العمل بموجب القانون الأساسي العام للخدمة العامة وقانون العمل.
    the Labour Code protected women, ensured that they received the same salaries as men and prohibited termination of employment on the grounds of pregnancy. UN وقانون العمل يحمي المرأة، ويكفل أن تتلقى ما يتلقاه الرجل من مرتب ويحظر إنهاء الخدمة بسبب الحمل.
    the Labour Code obliged heads of companies and establishments to pay compensation to victims of sexual harassment. UN وقانون العمل يلزم رؤساء الشركات والمؤسسات بسداد تعويضات لضحايا التحرش الجنسي.
    The Constitution of Mongolia, the Labour Code and other legislation guarantee a legal base for the implementation of the above Conventions. UN ويكفل دستور منغوليا وقانون العمل وغير ذلك من تشريعات قاعدة قانونية لتنفيذ الاتفاقيات المذكورة أعلاه.
    the Labour Code does not give solidarity associations the possibility of registering officially as workers' organizations with this Ministry. UN وقانون العمل لا يمنح جمعيات التضامن إمكانية تسجيل نفسها رسميا كمنظمات عمالية لدى هذه الوزارة.
    They include amendments to the Associations Act and the strengthening of protection for women and children in the Labour Code. UN ومما يذكر في هذا الخصوص قانون الجمعيات وقانون العمل وتعزيز حماية النساء والأطفال.
    Thus, both the Constitution and the Labour Code enshrined the principle that the right to work was the inalienable right of all human beings. UN وأضافت أن الدستور وقانون العمل يقرران أن مبدأ حق العمل حق غير قابل للتصرف بالنسبة لجميع البشر.
    Apart from such forums, the legal education curriculum on international public law, social security and labour law at the university level included components on gender discrimination. UN وإلى جانب تلك المنتديات، تتضمن مناهج التعليم القانوني المتعلقة بالقانون الدولي العام والأمن الاجتماعي وقانون العمل على الصعيد الجامعي عناصر عن التمييز الجنساني.
    It is also drafting an anti-discrimination act under civil law and under labour law. UN كما تقوم بصياغة قانون لمكافحة التمييز ضمن القانون المدني وقانون العمل.
    A number of countries do not have any special cooperative legislation and cooperatives are subject to general laws such as tax law, competition law, labour law and land law governing all business organizations. UN وهناك عدد من البلدان ليس لديه أي تشريع خاص بالتعاونيات، وتخضع التعاونيات فيه للقوانين العامة التي تنظم جميع منظمات اﻷعمال التجارية مثل قانون الضرائب وقانون المنافسة وقانون العمل وقانون اﻷراضي.
    6. The Committee notes that the State party's Criminal Code and Labour Code contain some elements of the definition of racial discrimination. UN 6- تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات وقانون العمل في الدولة الطرف يتضمنان بعض عناصر تعريف التمييز العنصري.
    The Constitution and the Federal Labour Act protect minors between ages 14 and 16 from employment on dangerous work. UN ويحمي الدستور وقانون العمل الاتحادي الأحداث بين سن 14 و16 سنة من الاستخدام في أعمال خطرة.
    Apart from the Constitution, the objectives of this Convention are given effect in Singapore law through other legislative provisions, including the Women's Charter, the Employment Act and the Penal Code. UN وبالإضافة إلى الدستور، يتم تنفيذ أهداف هذه الاتفاقية في قانون سنغافورة من خلال أحكام تشريعية أخرى، من بينها ميثاق المرأة، وقانون العمل والقانون الجنائي.
    The objectives of this document include: achieving the relevant Millennium Development Goal; reviewing and amending certain articles of the civil, criminal and labour codes, and State pension schemes; and educating and informing the populace about the prohibition of gender-based discrimination. UN وترمي هذه الوثيقة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك إلى إجراء تعديلات لبعض مواد القانون المدني والجنائي وقانون العمل ونظم المعاشات التقاعدية في الدولة، وتقديم مقترحات بشأنها والتوعية والإعلام في مجال حظر الممارسات التمييزية بين الجنسين.
    Civil and labour laws expressly prohibit any form of discrimination, including discrimination on the basis of sex. UN فالقانون المدني وقانون العمل يحظران صراحة أي شكل من أشكال التمييز، ومنها التمييز على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more