"وقانون العنف المنزلي" - Translation from Arabic to English

    • the Domestic Violence Act
        
    • and Domestic Violence Act
        
    • domestic violence law
        
    • the Law on Domestic Violence
        
    These include the Justice Protection Act and the Domestic Violence Act. UN وتشمل هذه النصوص قانون الحماية القضائية وقانون العنف المنزلي.
    It commended Uganda on the increased acceptance of women's rights within its policymaking framework, and acknowledged the Domestic Violence Act. UN وأثنت على أوغندا لقبولها المتزايد لحقوق المرأة في إطار صنع السياسات، وقانون العنف المنزلي.
    The Protection of Children Act 2009, the Domestic Violence Act 1997 and the Child Care Protection Agency offered a legislative and administrative framework to protect children from abuse. UN ويوفر قانون حماية الطفولة لعام 2009 وقانون العنف المنزلي لعام 1997 ووكالة رعاية الطفل وحمايته الإطار التشريعي والإداري لحماية الطفل من الاعتداء.
    The slow pace of law reform and the lack of effective implementation of new laws, including the Child Rights Act and Domestic Violence Act, are also a concern. UN ولا تزال هناك شواغل تتعلق ببطء وتيرة الإصلاحات القانونية وعدم التنفيذ الفعال للقوانين الجديدة، بما فيها قانون حقوق الطفل وقانون العنف المنزلي.
    Contrary to the majority of the laws and other regulations which have a focus on women as the main victims of domestic violence, the domestic violence law in Suriname is gender neutral. UN وقانون العنف المنزلي في سورينام محايد من حيث نوع الجنس، على العكس من أغلبية القوانين والأنظمة الأخرى التي تركز على المرأة باعتبارها الضحية الرئيسية للعنف المنزلي.
    There had also been important legal reforms: the Labour Code, the Health Code, the Penal Code, the Code of Criminal Procedure, the Education Act and the Domestic Violence Act. UN كما كانت هناك تعديلات قانونية مهمة فيما يخص: قانون العمل، وقانون الصحة، والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون التعليم، وقانون العنف المنزلي.
    There was also a network of communicators from within all Government institutions, who met once a month and who were responsible for publishing their work regarding the Convention, domestic law, national policy on women and the Domestic Violence Act. UN كما أن هناك شبكة من المرشدين من داخل كل المؤسسات الحكومية، يجتمعون مرة في الشهر ويضطلعون بمسؤولية نشر عملهم المتعلق بالاتفاقية والقانون الوطني والسياسة الوطنية الخاصة بالمرأة وقانون العنف المنزلي.
    In the area of women's and children's rights, customs and traditions continue to bar full implementation of certain laws, such as the Child Rights Act and the Domestic Violence Act. UN أما في ميدان حقوق المرأة والطفل، فلا تزال الأعراف والتقاليد تحول دون تنفيذ بعض القوانين تنفيذاً كاملاً، ومنها قانون حقوق الطفل وقانون العنف المنزلي.
    The Combating of Rape Act and the Domestic Violence Act are some of the measures adopted by the Government to combat violence against women. UN ويأتي قانون مكافحة الاغتصاب وقانون العنف المنزلي ضمن التدابير التي تم إنفاذها من قِبل الحكومة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    Violence against women is prosecuted and punished under the Crimes Act 1961 and the Domestic Violence Act 1995. UN 416 - ويخضع العنف الموجه ضد المرأة للمقاضاة والمعاقبة في إطار قانون الجرائم لعام 1961 وقانون العنف المنزلي لعام 1995.
    It commended the adoption of the National Health Policy (2012-2020) and the Domestic Violence Act. UN وأشادت باعتماد السياسة الصحية الوطنية (2012-2020) وقانون العنف المنزلي.
    Malaysia welcomed the enactment of the Women's Act, the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act, and the adoption of the National Gender and Women Empowerment Policy. UN 36- ورحبت ماليزيا بسن قانون المرأة وقانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، واعتماد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Chile noted the Education for All initiative, the Domestic Violence Act and the National Health Policy 2012-2020, and hoped that the Gambia would continue to advance in that manner. UN 78- ولاحظت شيلي مبادرة التعليم للجميع، وقانون العنف المنزلي والسياسة الصحية الوطنية للفترة 2012-2020، وأعربت عن أملها في أن تمضي غامبيا قدماً في هذه المجالات على هذا المنوال.
    11. Three new bills have been prepared to address practices affecting women's rights, including the Devolution of Estates Act 2006, the Registration of Customary Marriage and Divorce Act 2006 and the Domestic Violence Act 2006. UN 11 - وقد جرى إعداد ثلاثة مشاريع قوانين جديدة لمعالجة الممارسات التي تؤثر في حقوق المرأة، بما فيها قانون نقل الأملاك لعام 2006، وقانون تسجيل الزواج والطلاق العرفيين لعام 2006، وقانون العنف المنزلي لعام 2006.
    Particular mention must be made of the Equality for Men and Women Act and the Domestic Violence Act (including the consequential amendments to the Criminal Code). UN ويجب أن يذكر على نحو خاص قانون المساواة بين الرجل والمرأة وقانون العنف المنزلي (بما في ذلك التعديلات التالية للقانون الجنائي).
    MSWGCA has also utilized the mass media to initiate public campaigns advocating for the passage into law of the three `Gender Justice Laws' , namely the Registration of Customary Marriages and Divorce Act; Devolution of Estates Act; and Domestic Violence Act. UN 143- كما استخدمت الوزارة وسائط الإعلام لإطلاق حملات عامة تدعو إلى إقرار `القوانين المتعلقة بالعدالة بين الجنسين` الثلاثة، وهي قانون تسجيل الزواج العرفي والطلاق، وقانون أيلولة التركات، وقانون العنف المنزلي.
    The laws on which the Office worked included the Amendment to the Election Law of National Assembly Members, the Law on HIV/AIDS, the Forestry Law, and the domestic violence law. UN 17- وشملت القوانين التي تناولها المكتب بالعمل تعديل قانون انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية، والقانون بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وقانون الغابات، وقانون العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more