"وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • human rights law and refugee law
        
    • human rights and refugee law
        
    The Council underlines the need for all actions to counter Boko Haram to be conducted in compliance with international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN ويشدد المجلس على ضرورة الامتثال في جميع الإجراءات المتخذة ضد جماعة بوكو حرام لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    1. Enhancing compliance with international humanitarian law, human rights law and refugee law UN 1 - تعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين
    The legal framework that comprises international humanitarian law, international criminal law, human rights law and refugee law has been enhanced over the past five years. UN وقد تعزز إطار العمل القانوني المتمثل في القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين على مدى السنوات الخمس الماضية.
    :: Provision of advice, training and logistical support to the Ivorian armed forces, with special attention to their relationship with the local population and the need to comply with international humanitarian, human rights and refugee law, through daily joint planned patrols and monthly regional meetings UN :: تقديم المشورة والتدريب والدعم اللوجستي إلى القوات المسلحة الإيفوارية مع إيلاء اهتمام خاص لعلاقتها مع السكان المحليين ولضرورة الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين وذلك من خلال تسيير دوريات مشتركة مقررة يوميا وعقد اجتماعات إقليمية شهريا
    Protection encompasses all activities aimed at securing full respect for the rights of individuals in accordance with international law -- international humanitarian law, human rights and refugee law. UN وتشمل الحماية جميع الأنشطة الرامية إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الأشخاص وفقا للقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    Use of the Guiding Principles on Internal Displacement, which bring together existing provisions under international humanitarian law, human rights law and refugee law by analogy, has been encouraged by the General Assembly and the Commission on Human Rights, as well as by regional and subregional organizations. UN وقد شجعت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على استخدام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي، التي تجمع بين الأحكام القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين عن طريق القياس.
    This concerned the support given by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), and the risk, to which an internal memorandum had referred, of violations by the latter forces of international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN وتناولت الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وخطر ارتكاب تلك القوات، الذي أشارت إليه مذكرة داخلية، انتهاكات للقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    This concerned the support given by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), and the risk, to which an internal memorandum had referred, of violations by the latter forces of international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN وتتعلق الوثيقة بالدعم المقدم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وما أشارت إليه مذكرة داخلية من خطر ارتكاب هذه القوات المسلحة انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    Obligations under international humanitarian law derive from the four Geneva Conventions of 1949 -- of universal acceptance -- their two additional Protocols of 1977, the Hague Conventions of 1899 and 1907, human rights law and refugee law. UN الالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي مستمدة من اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 - المقبولة عالميا - ومن بروتوكوليها الإضافيين لعام 1979، ومن اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    33. Emphasizes the need for MISCA, and all military forces in CAR, while carrying out their mandate, to act in full respect of the sovereignty, territorial integrity and unity of CAR and in full compliance with applicable international humanitarian law, human rights law and refugee law and recalls the importance of training in this regard; UN 33 - يؤكد ضرورة أن تتصرف بعثة الدعم الدولية، أثناء الاضطلاع بولايتها، باحترام تام لسيادة جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامة أراضيها ووحدتها وفي امتثال كامل للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين المعمول بها، ويشير إلى أهمية التدريب في هذا الصدد؛
    33. Emphasizes the need for MISCA, and all military forces in CAR, while carrying out their mandate, to act in full respect of the sovereignty, territorial integrity and unity of CAR and in full compliance with applicable international humanitarian law, human rights law and refugee law and recalls the importance of training in this regard; UN 33 - يؤكد ضرورة أن تتصرف بعثة الدعم الدولية، أثناء الاضطلاع بولايتها، باحترام تام لسيادة جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامة أراضيها ووحدتها وفي امتثال كامل للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين المعمول بها، ويشير إلى أهمية التدريب في هذا الصدد؛
    For all involved -- parties to conflict, the Security Council, Member States and the United Nations more broadly -- it means redoubling efforts to meet the five core challenges and enhance respect for the principles of international humanitarian law, human rights law and refugee law on which the protection of civilians is founded. UN وفيما يتعلق بالجميع - أطراف النزاع، ومجلس الأمن، والدول الأعضاء، والأمم المتحدة من باب أوسع - يعني هذا الإطار مضاعفة الجهود المبذولة لمواجهة التحديات الأساسية الخمسة وتعزيز احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين التي تتأسس حماية المدنيين عليها.
    5. This is a failure that demands a reinvigorated commitment by the Security Council, Member States and the United Nations to the protection of civilians and to the promotion of respect for the principles of international humanitarian law, human rights law and refugee law on which the concept is founded. UN 5 - وهذا وجه من أوجه النقص الذي يتطلب من مجلس الأمن والدول الأعضاء والأمم المتحدة تجديد الالتزام بحماية المدنيين وبتعزيز احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين التي يرتكز عليها مفهوم حماية المدنيين.
    This failure in the implementation of Security Council resolution 1325 (2000), demands a reinvigorated commitment by the Council, Member States and the United Nations system to the protection of civilians and to the promotion of respect for the principles of international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN وهذا الفشل في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) يتطلب التزاما متجددا من جانب المجلس والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة بحماية المدنيين وتعزيز احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    42. Emphasizes the need for MISCA, EUFOR RCA and the French forces operating in the CAR, while carrying out their mandate, to act in full respect of the sovereignty, territorial integrity and unity of CAR and in full compliance with applicable international humanitarian law, human rights law and refugee law and recalls the importance of training in this regard; UN 42 - يؤكد ضرورة أن تتصرف بعثة الدعم الدولية وقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى والقوات الفرنسية العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أثناء اضطلاعها بولايتها، باحترام تام لسيادة جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامة أراضيها ووحدتها وفي امتثال كامل للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين المعمول بها، ويشير إلى أهمية التدريب في هذا الصدد؛
    42. Emphasizes the need for MISCA, EUFOR RCA and the French forces operating in the CAR, while carrying out their mandate, to act in full respect of the sovereignty, territorial integrity and unity of CAR and in full compliance with applicable international humanitarian law, human rights law and refugee law and recalls the importance of training in this regard; UN 42 - يؤكد ضرورة أن تتصرف بعثة الدعم الدولية وقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى والقوات الفرنسية العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أثناء اضطلاعها بولايتها، باحترام تام لسيادة جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامة أراضيها ووحدتها وفي امتثال كامل للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين المعمول بها، ويشير إلى أهمية التدريب في هذا الصدد؛
    The Council calls upon these States to ensure that all actions are carried out in accordance with international humanitarian, human rights and refugee law and to take appropriate measures to protect civilians. UN ويدعو المجلس هذه الدول إلى كفالة تماشي جميع الإجراءات التي يجري الاضطلاع بها مع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين وإلى اتخاذ التدابير الملائمة لحماية المدنيين.
    Underlining the importance of the widest possible dissemination of international humanitarian, human rights and refugee law and of relevant training for, inter alia, civilian police, armed forces, members of the judicial and legal professions, civil society and personnel of international and regional organizations, UN وإذ يؤكد أهمية نشر القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين على أوسع نطاق ممكن وأهمية توفير ما يتصل بذلك من تدريب لأفراد الشرطة المدنية والقوات المسلحة وأعضاء المهن القضائية والقانونية، والمجتمع المدني، وموظفي المنظمات الدولية والإقليمية، وغيرهم؛
    Compliance with obligations under relevant international humanitarian, human rights and refugee law. UN :: الامتثال للالتزامات المعقودة بموجب القوانين ذات الصلة وهي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    The Mission developed a policy for implementing this mandate while respecting the conditions set down by the Council that such operations be planned jointly and conducted in accordance with international humanitarian, human rights and refugee law. UN وقد وضعت البعثة سياسة لتنفيذ هذه الولاية مع احترام الشروط التي حددها مجلس الأمن بأن تخطط هذه العمليات بصورة مشتركة وتنفذ وفقا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more