"وقبة" - Arabic English dictionary
"وقبة" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The Dome is the earliest surviving Muslim building, while the inscriptions inside it are our earliest dated fragments of the Koran. | UN | وقبة الصخرة هي أقدم مبنى إسلامي ما زال قائما، في حين تمثل النقوش الموجودة داخله أقدم نقوش قرآنية. |
Jews were ordered to leave Joseph's Tomb in Nablus and Rachel's Tomb in Bethlehem. | UN | وأمر اليهود بإخلاء قبر يوسف في نابلس وقبة راحيل في بيت لحم. |
In Hiroshima, the fellows visited the Peace Memorial Museum, the Atomic Bomb Dome, and the National Peace Memorial Hall for Atomic Bomb Victims. | UN | وفي هيروشيما، زار الحاصلون على الزمالات متحف السلام التذكاري، وقبة القنبلة الذرية، وقاعة السلام الوطنية التذكارية لضحايا القنبلة الذرية. |
I first wish to draw your attention to Israel's incitement and provocations against holy sites in Occupied East Jerusalem, namely at Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary, which houses the holy Al-Aqsa Mosque and Qubbat Al-Sakhra (Dome of the Rock). | UN | وأود في البداية أن أوجه انتباهكم إلى أعمال التحرش والاستفزاز التي تقوم بها إسرائيل في الأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم الشريف الذي يضم المسجد الأقصى المبارك وقبة الصخرة. |
We must also draw your attention to the continuing Israeli incitement and provocations against holy sites in Occupied East Jerusalem, namely, at Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary), which houses the holy Al-Aqsa Mosque and Qubbat Al-Sakhra (Dome of the Rock). | UN | وعلينا أيضاً أن نوجه انتباهكم إلى استمرار أعمال التحريض والاستفزاز ضد الأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وخاصة الحرم الشريف، الذي يضم المسجد الأقصى وقبة الصخرة. |
In Hiroshima, the fellows visited the Peace Memorial Museum, the Atomic Bomb Dome, and the National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims. | UN | وفي هيروشيما، زار الزملاء متحف السلام التذكاري، وقبة القنبلة الذرية، وقاعة السلام الوطنية التذكارية لضحايا القنبلة الذرية. |
In Nagasaki and Hiroshima, the fellows were received by local officials and taken to sites relating to atomic bombing such as the Atomic Bomb Museum and the Peace Park, in Nagasaki, and the Atomic Bomb Dome and the Institute of Radiation Effects, in Hiroshima. | UN | وفي ناغازاكي وهيروشيما، استقبل المسؤولون المحليون الزملاء وصحبوهم إلى المواقع بالقصف النووي مثل معهد القنبلة الذرية ومنتزه السلام في ناغازاكي وقبة القنبلة الذرية ومعهد الآثار الإشعاعية في هيروشيما. |
The fellows also participated in visits to Hiroshima and Nagasaki where they were received by local officials and taken to sites relating to atomic bombing such as the Atomic Bomb Museum and the Peace Park, in Nagasaki, and the Atomic Bomb Dome and the Institute of Radiation Effects, in Hiroshima. | UN | وشارك الزملاء أيضا في زيارات إلى هيروشيما وناغازاكي حيث استقبلهم المسؤولون المحليون وزاروا مواقع تتصل بالقصف النووي مثل حديقة السلام وقبة القنبلة النووية ومعهد آثار اﻹشعاع في هيروشيما. |
In Hiroshima, the fellows visited the Peace Memorial Museum, the Atomic Bomb Dome and the National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims. | UN | وفي هيروشيما، زار الزملاء متحف السلام التذكاري، وقبة القنبلة الذرية، وقاعة السلام الوطنية التذكارية لضحايا القنبلة الذرية. |
Paying tribute as well to the contribution of the Hashemite Kingdom of Jordan, the Kingdom of Morocco and the Kingdom of Saudi Arabia to rehabilitating Al-Aqsa Mosque and the blessed Dome of the Rock at the behest of and under the guidance of the late King Hussein ibn Talal, the late King Hasan II and the Custodian of the Two Holy Mosques King Fahd ibn Abdul Aziz; | UN | وإذ يشيد كذلك بإسهام المملكة الأردنية الهاشمية والمملكة المغربية والمملكة العربية السعودية في إعمار المسجد الأقصى وقبة الصخرة المشرفة الذي قام به جلالة المغفور له الملك الراحل الحسين بن طلال والمغفور له صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني وخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز: |
In Nagasaki and Hiroshima, fellows were received by local officials, visited memorial sites relating to atomic bombing, such as the Atomic Bomb Museum, the Peace Park and the Atomic Bomb Home for the Elderly in Nagasaki, and the Atomic Bomb Dome and the Peace Memorial Museum in Hiroshima. | UN | وفي مدينتي ناغازاكي وهيروشيما، قام مسؤولون محليون باستقبال الزملاء الذين زاروا نصبا تذكارية تتصل بالقصف الذري مثل متحف القنبلة الذرية، وحديقة السلام ودار القنبلة الذرية للشيوخ في ناغازاكي، وقبة القنبلة الذرية ومتحف نُصب السلام التذكاري في هيروشيما. |
The news of the many losses of life as a result of the bloody confrontations in the Gaza Strip and the West Bank caused by the building by the Israeli authorities of a tunnel under the Temple Mount in Old Jerusalem, not far from the Muslim Holy Places the Al-Aqsa and Qubbat al-Sakhrah Mosques was received in Kazakstan with great concern. | UN | تلقت كازاخستان ببالغ القلق أنباء الخسائر في اﻷرواح الناجمة عن المصادمات الدامية التي وقعت في قطاع غزة والضفة الغربية بسبب قيام السلطات اﻹسرائيلية بفتح نفق أسفل الحرم الشريف في القدس القديمة بالقرب من المسجد اﻷقصى وقبة الصخرة وهما من المناطق المقدسة لدى المسلمين. |
In this connection, I must inform you of the extremely worrying developments that occurred today, 16 April, at Haram al-Sharif (the Noble Sanctuary), which houses the holy Al-Aqsa Mosque and Qubbat Al-Sakhra (the Dome of the Rock) in Occupied East Jerusalem. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد لي أن أبلغكم بما حدث هذا اليوم، 16 نيسان/أبريل، من تطورات تبعث على القلق الشديد في الحرم القدسي الشريف الذي يضم المسجد الأقصى الشريف وقبة الصخرة في القدس الشرقية المحتلة. |
In this regard, I would like first to address Israel's relentless policy of incitement and provocations against holy sites in Occupied East Jerusalem, namely at Haram al-Sharif (the Noble Sanctuary), which houses the holy Al-Aqsa Mosque and Qubbat al-Sakhra (Dome of the Rock). | UN | وفي هذا الصدد، أود في البداية أن أتطرق إلى سياسة إسرائيل المستمرة القائمة على التحريض والاستفزاز في الأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم الشريف الذي يضم المسجد الأقصى المبارك وقبة الصخرة. |
I must also point to the recent and ongoing illegal actions and incitement thereof by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people, their land and their holy places, which are stoking religious sensitivities, particularly at Haram | UN | ولا بد لي أيضاً أن أشير إلى الأفعال غير القانونية الأخيرة والمستمرة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وإلى تحريضها على ارتكاب تلك الأفعال ضد الشعب الفلسطيني وأرضه وأماكنه المقدسة، مما يؤجج الحساسيات الدينية، وبخاصة في الحرم الشريف الذي يضم المسجد الأقصى المبارك وقبة الصخرة. |
And a mini-dome came down over the egg. | Open Subtitles | وقبة اصغر تغطي البيضه |
The train station. I'm framing on Santa Maggiore in the background. | Open Subtitles | يظهر محطة قطار وقبة صغيرة. |
Jewish worship had been forbidden at the site since 1967, on the grounds that it would incite Muslims who worship at the Al-Aqsa and Dome of the Rock Mosques. (Jerusalem Post, 10 July) | UN | وكانت الصلاة اليهودية ممنوعة في الحرم منذ عام ١٩٦٧، على أساس أنها ستثير مشاعر المسلمين الذين يصلون في المسجد اﻷقصى وقبة الصخرة. )جروسالم بوست، ١٠ تموز/يوليه( |
In Nagasaki and Hiroshima, the fellows were received by local officials, visited sites commemorating the atomic bombing such as the Atomic Bomb Museum, the Peace Park, the Atomic Bomb Home for the Elderly, and National Peace Memorial Hall in Nagasaki, as well as the Atomic Bomb Dome, the Peace Memorial Museum and National Peace Memorial Hall in Hiroshima. | UN | وفي مدينتي ناغازاكي وهيروشيما، قام مسؤولون محليون باستقبال الزملاء الذين زاروا نصبا تذكارية تتصل بالقصف الذري مثل متحف القنبلة الذرية، وحديقة السلام ودار القنبلة الذرية للشيوخ، والقاعة التذكارية للسلام الوطني في ناغازاكي وقبة القنبلة الذرية، ومتحف نُصب السلام التذكاري، والقاعة التذكارية للسلام الوطني في هيروشيما. |
Here's the steeple. | Open Subtitles | وقبة الكنيسة |