"وقبل أن أختتم كلمتي" - Translation from Arabic to English

    • before concluding
        
    • before I conclude
        
    • before closing
        
    before concluding, I have had another request for the floor, from the representative of Iraq. UN وقبل أن أختتم كلمتي لدي طلب آخر للكلمة من ممثل العراق.
    before concluding, I would like to return to your appeal, Mr. President, for concrete proposals as regards the working methods of the General Assembly. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أعود إلى مناشدتكم، يا سيادة الرئيس، تقديم اقتراحات محددة بالنسبة لأساليب عمل الجمعية العامة.
    before concluding, I should like to pay a well-deserved tribute to all the delegations that participated in the work of the Committee for their spirit of cooperation in the common search for a better, safer and more stable world. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أشيد إشادة في محلها بجميع الوفود التي شاركت في عمل اللجنة، على روح التعاون التي أبدتها في السعي المشترك نحو عالم أفضل وأكثر أمانا واستقرارا.
    before I conclude, I heartily congratulate Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore on their well-deserved recent election to the Security Council. UN وقبل أن أختتم كلمتي أتوجه بالتهنئة القلبية إلى آيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابهم مؤخرا عن جدارة لعضوية مجلس الأمن.
    before I conclude I would like to thank all delegations and regional groups and their Coordinators for the cooperation and understanding extended to me in my consultations. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أقدم شكري إلى جميع الوفود والمجموعات اﻹقليمية ومنسقيها على ما قدموه إلي في المشاورات التي عقدتها من تعاون وتفهم.
    before concluding, I wish to refer to the issue of ensuring the safety and security of maritime navigation. Egypt is carefully and closely monitoring the problem of piracy off the coast of Somalia. UN وقبل أن أختتم كلمتي اليوم، أود الإشارة إلى مسألة أمن وسلامة الملاحة البحرية، إذ تتابع مصر عن كثب وباهتمام مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    before concluding, I would also like to highlight one development, which should be of interest to all Non-Self-Governing Territories. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أيضا أن أسلط الضوء على أحد التطورات التي من المفروض أن تكون موضع اهتمام جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    before concluding, I would also like to highlight one development, which should be of interest to all Non-Self-Governing Territories. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أيضا أن أسلط الضوء على أحد التطورات التي من المفروض أن تكون موضع اهتمام جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    before concluding, I would like to reaffirm the complete commitment of a Sahelian country such as Niger to protecting the environment, whose continuous degradation is a source of real concern. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أؤكد مجددا الالتزام الكامل للنيجر، ذلك البلد الساحلي، لحماية البيئة الذي يشكل تدهورها المستمر مصدر قلق حقيقيا.
    before concluding, I should like once again to recall that Burundi is resolved to emerge from this crisis affecting our country, and will do so through dialogue. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أذكر مرة أخرى بـــأن بوروندي عاقدة العزم على الخروج من هذه اﻷزمة التـــي تؤثر على بلدنا وسوف تفعل ذلك عن طريق الحـــوار.
    before concluding, I should like to thank the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Marrack Goulding, for his thoughtful contribution to our deliberations and for the constant and lively interest he took in the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أشكر وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدنغ، على مساهمته المخلصة في مداولاتنا، وعلى اهتمامه الثابت والحيوي بأعمال اللجنة.
    before concluding, I should tell you that the author of the report, Gabriel García Márquez, was consulted about its publication. Just yesterday I sent a message to him in Europe, in which I told him the following: UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أنوه بأن كاتب التقرير، غابرييل غارسيا ماركيس، قد سئل عن رأيه في نشره، وقد بعثت إليه في أوروبا أمس فقط رسالة أوردت فيها ما يلي:
    before concluding, I should like to address the question of the further expansion of the Conference. There are now 17 delegations seeking admission as full members. I believe the Irish application, which sadly will celebrate its fifteenth anniversary this year, heads the list. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أتناول مسألة مواصلة توسيع عضوية المؤتمر، فهناك اﻵن ٧١ وفداً يلتمسون قبولهم كأعضاء كاملي العضوية، وإني أعتقد أن الطلب المقدم من أيرلندا، الذي سيحتفل احتفالاً حزيناً هذا العام بعيده الخامس عشر، يأتي على رأس هذه القائمة.
    before concluding, we would like to say from this lofty rostrum that we welcome the progress made towards resolving the misunderstanding on the question of the International Commission of Inquiry sent to the Democratic Republic of the Congo, as the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo announced at his press conference yesterday afternoon. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أقول من على هذه المنصة السامية أننا نرحب بالتقدم المحرز صوب حل سوء التفاهم بشأن مسألة اللجنة الدولية لتقصي الحقائق التي أوفدت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أعلن وزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية في مؤتمره الصحفي بعد ظهر أمس.
    before concluding, I should once again like to reiterate that we extend our full support for and cooperation with the IAEA in its efforts towards promoting and enhancing the peaceful uses of atomic energy for the benefit of the health, peace and prosperity of people throughout the world. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أكرر مرة أخرى التأكيد على كامل دعمنا للوكالــة وتعاوننــا معهــا في جهودها الرامية إلى تعزيز وتحسين الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية لصالح صحة وســلام ورخــاء البشر جيمعا في كل أنحاء العالم.
    before concluding, in my capacity as Head of the delegation of Colombia, I should like to express our support for the draft resolution before us and our conviction that it is necessary to eliminate the unilateral application of economic and commercial measures against a State that affect the freedom to carry out international trade. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود، بوصفي رئيسا لوفد كولـــومبيا، أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المعروض علينا، وعن اقتناعنا بأن من الضروري التخلص من تطبيق التدابير الاقتصادية والتجارية اﻷحادية الجانب ضد دولة ما، والتي من شأنها أن تؤثر على حرية التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more