"وقبل اتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • before a
        
    • before the adoption
        
    • prior to the adoption
        
    • prior to taking
        
    • before taking a
        
    • and before taking
        
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لاقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لاقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ أي قرار يجوز لاثنين من الممثلين التكلم تأييداً لاقتراح وضع حدود للمناقشة واثنين آخرين التكلم معارضةً للاقتراح.
    before the adoption of the resolution, in accordance with precedent, the President informed the Council about the result of his consultations with the parties. UN وقبل اتخاذ القرار، ووفقا للممارسة السابقة، أطلع الرئيس المجلس على نتائج مشاوراته مع الأطراف المعنية.
    During the reporting period, and before the adoption of resolution 2095 (2013), the Committee approved three requests invoking paragraph 9 (a). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقبل اتخاذ القرار 2095 (2013)، وافقت اللجنة على ثلاثة طلبات تستند إلى الفقرة 9 (أ).
    prior to the adoption of resolution 986 (1995), the following in-kind assistance was provided by Member States: UN وقبل اتخاذ القرار 986 (1995)، قدمت الدول الأعضاء المساعدة العينية التالية:
    prior to taking any decision, the Committee must clarify the legal situation. UN وقبل اتخاذ أي قرار، يجب على اللجنة استيضاح الوضع القانوني.
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ أي قرار يجوز لاثنين من الممثلين التكلم تأييداً لاقتراح وضع حدود للمناقشة واثنين آخرين التكلم معارضةً للاقتراح.
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ أي قرار يجوز لاثنين من الممثلين التكلم تأييداً لاقتراح وضع حدود للمناقشة واثنين آخرين التكلم معارضةً للاقتراح.
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييدا للاقتراح الخاص بتحديد هذا الوقت ولاثنين معارضة له.
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً للاقتراح الخاص بفرض هذه الحدود ولاثنين معارضة له.
    before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً للاقتراح الخاص بفرض هذه الحدود ولاثنين معارضة له.
    before a government decision concerning a protected forest area is taken, the forest owners, relevant municipalities and other authorities are to be heard. UN وقبل اتخاذ القرار الحكومي بشأن حماية منطقة الغابات، يتعين الاستماع إلى ملاك الغابات، والمجالس البلدية والسلطات الأخرى ذات الصلة بهذا الشأن.
    before a decision is taken, the defence counsel is given an opportunity to give comments. UN وقبل اتخاذ أيِّ قرار، يُمنح محامي الدفاع فرصة لإبداء تعليقاته.
    295. before the adoption of the decision, the representative of the United States of America made a statement. UN 295 - وقبل اتخاذ المقرر، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    8. before the adoption of the decision, a statement was made by one member of the Committee, who felt that the following paragraph should be included in section V.B of the contribution, after paragraph 43: UN ٨ - وقبل اتخاذ المقرر، أدلى أحد أعضاء اللجنة ببيان، وذكر أنه يرى أنه ينبغي إدراج الفقرة التالية في الفرع الخامس - باء من المساهمة، عقب الفقرة ٤٣:
    118. before the adoption of the resolution, the representative of Belgium (on behalf of the European Union) made a statement. UN 118 - وقبل اتخاذ القرار، أدلى ببيان ممثل بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي).
    2. prior to the adoption of the resolution, the Government of the Republic of Zaire had insisted that the multinational force should be given not only a humanitarian mandate, but also a legal and political mandate in order to cover all aspects of the crisis, particularly: UN ٢ - وقبل اتخاذ هذا القرار، أصرت حكومة جمهورية زائير على ألا تُعطَى القــوة المتعددة الجنسيات ولاية إنسانية فحسب، بل أيضا ولاية قانونية وسياسية لتغطي جميع جوانب اﻷزمة، وخاصة:
    2. prior to the adoption of the resolution, the Steering Committee on Reform and Management asked OIOS to take the lead in developing specific proposals for strengthening the Organization's system of monitoring and evaluation. UN 2 - وقبل اتخاذ هذا القرار، طلبت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة() إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ زمام المبادرة في وضع مقترحات معينة بشأن تعزيز نظام الرصد والتقييم في المنظمة.
    prior to the adoption of the resolution, the Assembly would consider the related statement of programme budget implications as required by rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly and the procedures outlined in General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 on the review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، تنظر الجمعية في البيان ذي الصلة عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حسبما تقضي المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة واﻹجراءات المجملة في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ عن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة.
    prior to taking such action, inspecting States parties must inform all States whose vessels fish in the areas of the form of identification issued to their duly authorized inspectors. UN وقبل اتخاذ هذا الإجراء، يتعين على الدول الأطراف القائمة بالتفتيش أن تبلغ جميع الدول التي لديها سفن تقوم بالصيد في تلك المناطق بشكل وثائق التعريف التي تصدرها لمفتشيها المأذون لهم على النحو الواجب.
    before taking a final decision, the Committee must carefully examine all the unresolved issues relating to the delegation of authority for disciplinary measures. UN وقبل اتخاذ قرار نهائي، يجب على اللجنة أن تدرس بدقة جميع المسائل العالقة المتصلة بتفويض سلطة اتخاذ تدابير تأديبية.
    The defendant did not challenge the jurisdiction of the tribunal within the time limit set by the court for the defence, but invoked the existence of the arbitration clause before the hearing and before taking any steps on the merits. UN ولم يطعن المدّعى عليه باختصاص هيئة التحكيم خلال الموعد الذي حددته المحكمة للدفع بل تذرّع بوجود شرط للتحكيم قبل جلسة المحكمة وقبل اتخاذ أي اجراءات على أساس الوقائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more