"وقبل اختتام" - Translation from Arabic to English

    • before closing
        
    • before concluding
        
    • before the closure of
        
    • and before the end of
        
    • preceding the closing of
        
    • prior to the conclusion of
        
    • and prior to the completion of
        
    On 25 May 1994, before closing the third special session, the Chairman of the Commission appointed Mr. René Degni-Ségui as Special Rapporteur. UN وفي ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١، وقبل اختتام الدورة الاستثنائية الثالثة ، عين رئيس اللجنة السيد رينيه دينغي-سيغي مقررا خاصا.
    132. before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and the convenors of informal consultations for their contributions. UN 132- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس الوفود ورؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.
    before concluding, one more word on our working methods. UN وقبل اختتام كلمتي، دعوني أدلي بكلمة واحدة أكثر عن أساليب عملنا.
    before concluding, my delegation would also like to extend a warm welcome to Ambassador Paul Van Den IJssel of the Netherlands to the Conference on Disarmament. UN وقبل اختتام بياني، يودّ وفدي أيضاً أن يعرب عن ترحيب حار بالسفير بول فان دين آيسيل، ممثِّل هولندا في مؤتمر نزع السلاح.
    before the closure of the session, the Chair of the Committee made a statement. UN وقبل اختتام الجلسة، أدلى رئيس اللجنة ببيان.
    Building on the work of the Ad Hoc Working Group and before the end of the sixty-ninth session of the General Assembly, we commit to address, on an urgent basis, the issue of the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, including by taking a decision on the development of an international instrument under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ونحن نلتزم بأن نعالج على وجه الاستعجال، بالاستناد إلى عمل الفريق العامل المخصص وقبل اختتام الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما يشمل اتخاذ قرار بشأن وضع صك دولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Immediately after the opening of the first plenary meeting and immediately preceding the closing of the final plenary meeting of each session of the General Assembly, the President shall invite the representatives to observe one minute of silence dedicated to prayer or meditation. UN فور افتتاح أول جلسة عامة وقبل اختتام آخر جلسة عامة مباشرة، في كل دورة من دورات الجمعية العامة، يدعو الرئيس الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة واحدة تُكرس للصلاة أو التأمل.
    prior to the conclusion of the Uruguay Round, it was the standard practice of some active users of anti-dumping to apply this practice of zeroing. UN وقبل اختتام جولة أوروغواي، كانت الممارسة التي تعودها بعض مستخدمي مكافحة الإغراق النشطين تطبيق التصفير هذا.
    163. before closing the session, the Chair thanked delegates and the chairs of contact groups for their contributions. UN 163- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال على ما قدموه من إسهامات.
    216. before closing the session, the Chair thanked delegates and the chairs of contact groups for their contributions. UN 216- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال على إسهاماتهم.
    119. before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. UN 119- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس الوفود ورؤساء أفرقة الاتصال ومنسقي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.
    before closing the session, the Chair thanked delegates and the chairs of contact groups and informal consultations for their contributions. UN 280- وقبل اختتام الجلسة شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنسقي المشاورات غير الرسمية على إسهاماتهم.
    143. before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and the convenors of informal consultations for their contributions. UN 143- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس أعضاء الوفود ورؤساء أفرقة الاتصال والمكلفين بإجراء المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.
    before concluding this plenary meeting, I have the following communication that I received from the secretariat. UN وقبل اختتام هذه الجلسة العامة، لدي رسالة من الأمانة.
    before concluding the meeting, I would like to present to you a timetable of meetings for the rest of the week. UN وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أقدم لكم جدولاً بمواعيد جلسات باقي أيام الأسبوع.
    before concluding the meeting, I would like to raise the matter of the timetable of meetings for the coming week. UN وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أُثير مسألة الجدول الزمني لجلسات الأسبوع المقبل.
    before concluding this meeting, I would like to look at the timetable of meetings for next week. UN وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أُلقي نظرة على الجدول الزمني لجلسات الأسبوع القادم.
    25. before the closure of the session, statements were made by the representatives of Argentina, Algeria, South Africa and Belarus. UN 25 - وقبل اختتام الدورة، أدلى ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين والجزائر وجنوب أفريقيا وبيلاروس.
    The President will promote the necessary consultations within regional groups and the groups of Parties listed and not listed in Annex I to the Convention, so that the election can take place after the adoption of the decision on the CDM and before the closure of the session. UN وسوف يجري الرئيس المشاورات اللازمة ضمن المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، بحيث يمكن إجراء الانتخابات بعد اعتماد المقرر المتعلق بآلية التنمية النظيفة، وقبل اختتام الدورة.
    Building on the work of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group and before the end of the sixty-ninth session of the General Assembly, we commit to address, on an urgent basis, the issue of the conservation and sustainable use of marine biological diversity of areas beyond national jurisdiction, including by taking a decision on the development of an international instrument under the Convention on the Law of the Sea. UN ونلتزم بأن نعالج على وجه الاستعجال، بالاستناد إلى عمل الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية وقبل اختتام الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما يشمل اتخاذ قرار بشأن وضع صك دولي في إطار اتفاقية قانون البحار.
    Immediately after the opening of the first plenary meeting and immediately preceding the closing of the final plenary meeting, the President shall invite the representatives to observe one minute of silence dedicated to prayer or meditation. UN فور افتتاح أول جلسة عامة وقبل اختتام آخر جلسة عامة مباشرةً، يدعو الرئيس الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة واحدة تكرس للصلاة أو التأمل.
    prior to the conclusion of the budget preparation process, the Office conducted a series of workshops with programme managers to review the initial evaluation plans. UN وقبل اختتام عملية إعداد الميزانية، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من حلقات العمل مع مديري البرامج لاستعراض خطط التقييم الأولية.
    Upon the initiation of any issuance, transfer, cancellation or retirement of [[AAUs][PAAs], ERUs and/or CERs] [assigned amount], and prior to the completion of those actions, the initiating registry shall, as part of the transaction process, send a record of the transaction being initiated to the [issuance and] transaction log. UN 21- ولدى مباشرة أية عملية إصدار أو نقل أو إلغاء أو سحب ل[[وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة و] وحدات خفض الانبعاثات و/أو تخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة]، وقبل اختتام هذه الإجراءات، تقوم إدارة سجل مباشرة هذه العمليات، كجزء من التعاملات، بإرسال قيد لبيانات التعاملات إلى سجل بيانات [الإصدار و] التعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more