"وقتا أطول من" - Translation from Arabic to English

    • longer than
        
    • more time than
        
    • too long
        
    • much time
        
    • time-consuming
        
    • far too
        
    • much longer
        
    Realistic targets must be set, and speakers realized that some actions could take much longer than 100 days to put in place. UN ويجب تحديد أهداف واقعية، وأوضح بعض المتكلمين أنهم يدركون أن بعض الإجراءات قد يستغرق تنفيذها وقتا أطول من 100 يوم.
    The process has taken longer than in most other cases owing to the unique business needs of UNOPS. UN ولقد استغرقت العملية وقتا أطول من المستغرق في معظم الحالات الأخرى بسبب الاحتياجات الفريدة لأعمال المكتب.
    Well, I've been doing this a lot longer than Jemma Moore. Open Subtitles حسنا، لقد تم القيام بذلك وقتا أطول من جيما مور.
    Women spent more time than men on unpaid work and worked longer hours on average. UN وعملت المرأة وقتا أطول من الرجل في وظائف غير مدفوعة الأجر، كما عملت ساعات عمل أطول في المتوسط.
    Nevertheless, in most countries liberalization takes more time than necessary. UN بيد أن التحرير في معظم البلدان يستغرق وقتا أطول من اللازم.
    It took the world far too long to wake up. UN واستغرق العالم وقتا أطول من اللازم ليستيقظ.
    He hoped, however, that the preliminary stage of the work would not take up too much time. UN ومع ذلك فقد أعرب عن أمله في ألا تستغرق المرحلة التمهيدية وقتا أطول من اللازم.
    There are also concerns that systems have become too complex and time-consuming. UN وهنالك أيضا شواغل من أن النظم أصبحت في غاية التعقيد وتستهلك وقتا أطول من اللازم
    These proceedings have taken longer than the three-month period established by law. UN واستغرقت هذه الدعاوى وقتا أطول من فترة الأشهر الثلاثة المنصوص عليها في القانون.
    This took longer than planned due to additional complexities that arose during the process. UN وقد استغرق ذلك وقتا أطول من المقرر بسبب التعقيدات اﻹضافية التي ظهرت خلال العملية.
    Experience has shown that this takes longer than the four months envisaged in the internal directive. UN وقد أثبتت التجربة أن ذلك يستلزم وقتا أطول من فترة الأربعة أشهر المحددة في التوجيه الداخلي.
    The following projects are examples of the duration of projects that were longer than the approved planned implementation time frame. UN وتورد الأمثلة التالية المشاريع التي استغرق تنفيذها وقتا أطول من الأجل الموافق على تنفيذها خلاله.
    The transition process is disruptive and is taking longer than initially anticipated. UN فعملية الانتقال عملية معطلة وتأخذ وقتا أطول من الوقت المقدر في البداية.
    That's ten minutes longer than Beth has air, so it should be fine. Open Subtitles هذا هو عشر دقائق وقتا أطول من بيت ديه الهواء، لذلك ينبغي أن يكون على ما يرام.
    Oh, it's gonna take longer than that to learn all you need to know about death. Open Subtitles أوه، فمن سيأخذ وقتا أطول من ذلك لمعرفة كل ما تحتاج لمعرفته حول وفاة.
    It will take time, probably more time than was anticipated at the time of the signing of the agreement. UN وسيستغرق ذلك وقتا أطول من المتوقع عند توقيع الاتفاق.
    Um, listen, I just wanna thank you because this research is gonna take so much more time than I expected. Open Subtitles اسمع، أردت أن أشكرك فقط لأن هذا البحث سيأخذ وقتا أطول من المتوقع.
    That would take more time than we have to explain. Open Subtitles وهذا سيستغرق وقتا أطول من علينا أن نشرح.
    They concluded, incorrectly, that the Umoja process would take too long to complete and stopped requesting the creation of business partner master records. UN واستنتجت خطأ أن عملية نظام أوموجا ستستغرق وقتا أطول من اللازم وتوقفت عن طلب إعداد سجلات البيانات المرجعية للشركاء في الأعمال.
    That, tragically, took far too long. UN ومن المفجع أن هذا قد استغرق وقتا أطول من اللازم بكثير.
    But it must not take too much time, especially when we are dealing with issues of strategic importance. UN غير أنها يجب ألا تستغرق وقتا أطول من اللازم، لا سيما عندما نتناول مسائل ذات أهمية استراتيجية.
    Too much time, it was argued, was spent on commenting on non-controversial reports of the Secretary-General. UN وقيل إن وقتا أطول من اللازم يُنفق في التعليق على تقارير غير خلافية من إعداد الأمين العام.
    These factors contribute to the fact that trials at ICTR are more time-consuming than trials conducted at the national level. UN وتساهم هذه العوامل في أن المحاكمات في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تستغرق وقتا أطول من الوقت اللازم للمحاكمات على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more