| Realistic targets must be set, and speakers realized that some actions could take much longer than 100 days to put in place. | UN | ويجب تحديد أهداف واقعية، وأوضح بعض المتكلمين أنهم يدركون أن بعض الإجراءات قد يستغرق تنفيذها وقتا أطول من 100 يوم. |
| The process has taken longer than in most other cases owing to the unique business needs of UNOPS. | UN | ولقد استغرقت العملية وقتا أطول من المستغرق في معظم الحالات الأخرى بسبب الاحتياجات الفريدة لأعمال المكتب. |
| Well, I've been doing this a lot longer than Jemma Moore. | Open Subtitles | حسنا، لقد تم القيام بذلك وقتا أطول من جيما مور. |
| Women spent more time than men on unpaid work and worked longer hours on average. | UN | وعملت المرأة وقتا أطول من الرجل في وظائف غير مدفوعة الأجر، كما عملت ساعات عمل أطول في المتوسط. |
| Nevertheless, in most countries liberalization takes more time than necessary. | UN | بيد أن التحرير في معظم البلدان يستغرق وقتا أطول من اللازم. |
| It took the world far too long to wake up. | UN | واستغرق العالم وقتا أطول من اللازم ليستيقظ. |
| He hoped, however, that the preliminary stage of the work would not take up too much time. | UN | ومع ذلك فقد أعرب عن أمله في ألا تستغرق المرحلة التمهيدية وقتا أطول من اللازم. |
| There are also concerns that systems have become too complex and time-consuming. | UN | وهنالك أيضا شواغل من أن النظم أصبحت في غاية التعقيد وتستهلك وقتا أطول من اللازم |
| These proceedings have taken longer than the three-month period established by law. | UN | واستغرقت هذه الدعاوى وقتا أطول من فترة الأشهر الثلاثة المنصوص عليها في القانون. |
| This took longer than planned due to additional complexities that arose during the process. | UN | وقد استغرق ذلك وقتا أطول من المقرر بسبب التعقيدات اﻹضافية التي ظهرت خلال العملية. |
| Experience has shown that this takes longer than the four months envisaged in the internal directive. | UN | وقد أثبتت التجربة أن ذلك يستلزم وقتا أطول من فترة الأربعة أشهر المحددة في التوجيه الداخلي. |
| The following projects are examples of the duration of projects that were longer than the approved planned implementation time frame. | UN | وتورد الأمثلة التالية المشاريع التي استغرق تنفيذها وقتا أطول من الأجل الموافق على تنفيذها خلاله. |
| The transition process is disruptive and is taking longer than initially anticipated. | UN | فعملية الانتقال عملية معطلة وتأخذ وقتا أطول من الوقت المقدر في البداية. |
| That's ten minutes longer than Beth has air, so it should be fine. | Open Subtitles | هذا هو عشر دقائق وقتا أطول من بيت ديه الهواء، لذلك ينبغي أن يكون على ما يرام. |
| Oh, it's gonna take longer than that to learn all you need to know about death. | Open Subtitles | أوه، فمن سيأخذ وقتا أطول من ذلك لمعرفة كل ما تحتاج لمعرفته حول وفاة. |
| It will take time, probably more time than was anticipated at the time of the signing of the agreement. | UN | وسيستغرق ذلك وقتا أطول من المتوقع عند توقيع الاتفاق. |
| Um, listen, I just wanna thank you because this research is gonna take so much more time than I expected. | Open Subtitles | اسمع، أردت أن أشكرك فقط لأن هذا البحث سيأخذ وقتا أطول من المتوقع. |
| That would take more time than we have to explain. | Open Subtitles | وهذا سيستغرق وقتا أطول من علينا أن نشرح. |
| They concluded, incorrectly, that the Umoja process would take too long to complete and stopped requesting the creation of business partner master records. | UN | واستنتجت خطأ أن عملية نظام أوموجا ستستغرق وقتا أطول من اللازم وتوقفت عن طلب إعداد سجلات البيانات المرجعية للشركاء في الأعمال. |
| That, tragically, took far too long. | UN | ومن المفجع أن هذا قد استغرق وقتا أطول من اللازم بكثير. |
| But it must not take too much time, especially when we are dealing with issues of strategic importance. | UN | غير أنها يجب ألا تستغرق وقتا أطول من اللازم، لا سيما عندما نتناول مسائل ذات أهمية استراتيجية. |
| Too much time, it was argued, was spent on commenting on non-controversial reports of the Secretary-General. | UN | وقيل إن وقتا أطول من اللازم يُنفق في التعليق على تقارير غير خلافية من إعداد الأمين العام. |
| These factors contribute to the fact that trials at ICTR are more time-consuming than trials conducted at the national level. | UN | وتساهم هذه العوامل في أن المحاكمات في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تستغرق وقتا أطول من الوقت اللازم للمحاكمات على الصعيد الوطني. |