"وقتا أقل" - Translation from Arabic to English

    • less time
        
    • less time-consuming
        
    • shorter
        
    Experience shows that it may sometimes take less time. UN وتبين التجربة أن ذلك قد يستغرق وقتا أقل.
    To date, the Prosecution has used approximately 20 per cent less time than originally estimated for its case-in-chief. UN واستغرق الادعاء حتى تاريخه وقتا أقل من الوقت المقدر أصلا لمرافعته الرئيسية بحوالي 20 في المائة.
    You spent less time blabbing to the cameras, little more time on the treadmill, I wouldn't have to tackle anyone. Open Subtitles قضيت وقتا أقل أثرثر أمام الكاميرات، و الكثير من الوقت على الحلقة وأنا ليس على مواجهة أي شخص.
    That took a lot less time than I thought it would. Open Subtitles استغرق ذلك وقتا أقل كثيرا مما كنت اعتقد انه سيكون.
    Budget review is now less time-consuming, for Member States and the Secretariat. UN إذ أن استعراض الميزانية يستغرق الآن وقتا أقل بالنسبة للدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Perhaps you should spend more time learning the English language and less time sitting on your backside. Open Subtitles ربما يجب عليك قضاء المزيد من الوقت تعلم اللغة الإنجليزية والجلوس وقتا أقل على ظهرك.
    Well maybe if you spent less time goofing off with your friends and more time actually paying attention you'd understand. Open Subtitles حسنا ربما إذا قضيت وقتا أقل يخطيء قبالة مع أصدقائك والمزيد من الوقت يدفعون فعلا اهتمام كنت أفهم.
    The Prosecution used less time than it estimated in presenting its case, and closed on 11 November 2008. UN وأنفق الادعاء في عرضها وقتا أقل مما كان مقدرا، وانتهى من عرضها في 11تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    I also urge other delegations to follow the Ukrainian example and to take even less time than expected. UN وأحث الوفود على أن تقتدي بأوكرانيا فتستغرق وقتا أقل من المتوقع.
    Men spend two to three times less time on such work. UN أما الرجل فإنه يقضي وقتا أقل مرتين أو ثلاث مرات في أداء هذه اﻷعمال.
    Other international courts successfully function while affording parties less time for oral argument. UN ومحاكم دولية أخرى تعمل بنجاح بينما توفر لﻷطراف وقتا أقل للمرافعات الشفوية.
    He wondered whether draft rule 24, paragraph 3, took the experience of previous international conferences into account, since it allotted much less time for rights of reply than did the General Assembly's rules of procedure. UN وتساءل عما إذا كان مشروع الفقرة 3 من المادة 24 قد أخذ في الاعتبار خبرة المؤتمرات الدولية السابقة، نظرا لأنه خصص وقتا أقل بكثير لحق الرد من الوقت الذي خصصه النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Older women are often disadvantaged because they have spent less time in the labour market in remunerated jobs than men, or because the benefits are tied to wages, and women have traditionally earned much less than men. UN وكثيرا ما تكون المسنات في وضع غير موات لأنهن يقضين في الوظائف ذات الأجر في سوق العمل وقتا أقل من الرجال.
    Experience shows that it may often take less time. UN وتُظهِر التجربة أنها قد تستغرق وقتا أقل في أغلب الأحيان.
    Experience shows that it may often take less time. UN وتُظهِر التجربة أنها قد تستغرق وقتا أقل في أغلب الأحيان.
    Experience shows that it may sometimes take less time. UN وتدل التجربة على أن تقديم الدفاع يمكن أن يستغرق وقتا أقل.
    Experience shows that it may sometimes take less time. UN وتدل التجربة أنها قد تستغرق وقتا أقل في بعض الأحيان.
    Care for school-age children who are in school less time than their parents are at work is provided in extended-day groups, where children can play and do their homework and where they are fed. UN يجري في مرافق اليوم الممتد توفير الرعاية للأطفال في سن الدراسة الذين يقضون في المدارس وقتا أقل مما يقضيه ذووهم في العمل، حيث يمكن للأطفال اللعب وأداء واجباتهم المنزلية وتناول الطعام.
    Turning now to single-accused cases, they are less complicated than multi-accused trials and require less time. UN وإذ أنتقل الآن إلى القضايا المتهـم فيها شخص واحد، فإنها أقل تعقيدا من المحاكمات المتعددة المتهمين وتستغرق وقتا أقل.
    Since the programmatic elements of the proposed programme budget now had to be identical to the plan, the preparation of the budget was a less time-consuming exercise. UN ونظرا لأن العناصر المتعلقة بالبرامج من الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن تكون الآن مطابقة للخطة، فإن عملية إعداد الميزانية أصبحت تتطلب وقتا أقل.
    With respect to the time taken to complete the process, OIOS found that the appeals process at most duty stations could be streamlined to make it shorter. UN وفيما يتعلق بالوقت المستغرق لإكمال الإجراءات، وجد المكتب أن من الممكن تبسيط إجراءات الطعون في غالبية مراكز العمل لجعلها تستغرق وقتا أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more