"وقتا ثمينا" - Translation from Arabic to English

    • valuable time
        
    • precious time
        
    Moving Dr. Gray to another venue would have taken up valuable time if another attack is imminent. Open Subtitles نقل الدكتور رمادي إلى مكان آخر سيكون له أخذت وقتا ثمينا إذا هجوم آخر وشيك.
    valuable time has been invested by the Serbian agencies in pursuing individual lines of investigation in isolation, rather than following multiple leads simultaneously. UN وقد أمضت الوكالات الصربية وقتا ثمينا في انتهاج مسارات تحقيق مستقلة، بدلا من اتباع خيوط تحقيق متعددة في آن واحد.
    Having thus bought valuable time to regroup and reorganize the Eritrean regime continued to hold on to Ethiopian territory for more than 15 months. UN وكسب بذلك وقتا ثمينا ليعيد تجميع وتنظيم قواته، ولتستمر سيطرة النظام الإريتري على الأراضي الإثيوبية أكثر من 15 شهرا.
    Our inability to overcome this crisis is causing us to lose precious time. UN إن عدم قدرتنا على التغلب على هذه الأزمة يجعلنا نضيع وقتا ثمينا.
    We have taken up precious time re-establishing agreements that we had already achieved. UN وأنفقنا وقتا ثمينا في إعادة إرساء اتفاقات سبق أن توصلنا إليها.
    The Group also lost valuable time by being denied direct access from Rwanda into the Democratic Republic of the Congo by the Government of Rwanda. UN وفقد الفريق أيضا وقتا ثمينا لرفض حكومة رواندا السماح له بالدخول مباشرة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أراضي رواندا.
    God has given you this valuable time to serve others and draw closer to Him. Open Subtitles وقد أعطى الله لك هذا وقتا ثمينا لخدمة الآخرين والتقرب إليه.
    And don't be afraid of a second opinion because a misdiagnosis would cost you valuable time. Open Subtitles ولا تخاف من رأي ثاني لأن التشخيص الخاطئ سوف يكلفك وقتا ثمينا.
    We're wasting valuable time. More Smokers will come. We need to be moving now ! Open Subtitles اننا نضيع وقتا ثمينا سيحضر المزيد من القراصنة يجب ان نتحرك الآن
    Had the Chair, instead of insisting on his own proposal, given a chance to the text of the agenda of the 2002 Preparatory Committee, suggested by my delegation at the beginning of the meeting (the agreed language already adopted by consensus), we could have had considerable substantial discussion by now and valuable time would not have been wasted. UN ولو إن الرئيس أتاح الفرصة لنص جدول أعمال اللجنة التحضيرية لعام 2002، الذي اقترحه وفدي في بداية الاجتماع، وهي الصياغة المتفق عليها التي تم اعتمادها بالفعل من خلال توافق الآراء، عوضا عن الإصرار على الاقتراح الذي قدمه بنفسه، لكنا قد تمكنا الآن من إجراء مناقشات موضوعية ذات بال، ولما ضيعنا وقتا ثمينا.
    While we appreciate, too, the desire to have a comprehensive programme, we are deeply disappointed that valuable time has been lost again this year: time that could have been spent productively on fissile materials negotiations. UN وبينما نعرب عن تقديرنا أيضا للرغبة في أن يكون البرنامج شاملاً، نشعر بخيبة أمل عميقة لأننا ضيعنا وقتا ثمينا مرة أخرى هذا العام: وقت كان يمكن أن ينفق بطريقة مثمرة في التفاوض بشأن المواد الانشطارية.
    To illustrate this point, the General Assembly would save valuable time and resources if we were to decide that delegations were free to circulate a longer version of their statements but would read only, say, an executive summary, so long as they were assured that the longer version would go into the record. UN وحتى أدلل على تلك النقطة، فإن الجمعية العامة من شأنها أن توفر وقتا ثمينا وموارد ثمينة إذا ما كان لنا أن نقرر أن الوفود حرة في توزيع نسخ أطول من بياناتها، لكنها تقرأ فقط، فلنقل، موجزا تنفيذيا، ما دامت ستحصل على تأكيدات بأن النسخة الأطول ستثبت في المحضر.
    If that momentum is lost, the country will at best lose valuable time and at worst experience new disappointments and setbacks, leading to further disillusionment in the Afghan public and the international community. UN وإذا فُقد هذا الزخم، فإن البلد سيفقد في أحسن الافتراضات وقتا ثمينا وعلى أسوأ الافتراضات فإنه سيعاني من خيبات أمل ونكسات جديدة، تؤدي إلى مزيد من خيبة أمل الجمهور الأفغاني والمجتمع الدولي.
    We're wasting valuable time here, people. Open Subtitles اننا نضيع وقتا ثمينا هنا ياجماعه..
    13. Mr. BHAGWATI said that valuable time could have been saved in the discussions with the State party if the Cameroonian Government had supplied all the necessary information in its third periodic report. UN 13- السيد باغواتي قال إن اللجنة كانت ستدخر وقتا ثمينا في الحوار مع الدولة الطرف لو قدمت حكومة الكاميرون في تقريرها الدوري الثالث جميع المعلومات المطلوبة.
    Reverting to past tendencies — which encouraged fragmentation, narrowly sectoral approaches and unidisciplinarity — would reduce all the efforts to naught and waste valuable time and resources. UN فالعودة إلى الاتجاهات السابقة - التي تشجع على التجزؤ، والنهج القطاعية الضيقة، وأحادية التخصص - من شأنها أن تذهب جميع الجهود المبذولة هباء وأن تهدر وقتا ثمينا وموارد قيمة.
    I do not feel I should take precious time just to refute what he has said, because he only repeated language lacking courtesy and civility. UN ولا أشعر بأنه ينبغي أن أستغرق وقتا ثمينا في مجرد دحض ما قاله، ﻷنه لم يكرر إلا لغة تفتقر إلى المجاملة والكياسة.
    We have already wasted precious time by overlooking the resilient nature of the present regional configuration of the United Nations. UN لقد ضيعنا بالفعل وقتا ثمينا نادرا بإغفالنا الطابع المرن للتشكيلة الإقليمية الحالية للأمم المتحدة.
    The Committee is concerned that personnel with important substantive tasks may spend precious time complying with reporting requirements. UN وتشعر اللجنة بالقلق بأن ينفق العاملون ذوو المهام الفنية الهامة وقتا ثمينا للامتثال لمتطلبات الإبلاغ.
    I need it sourced and corroborated, or we lose precious time. Open Subtitles أحتاج إلى مصادر موثّقة أو سنخسر وقتا ثمينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more