"وقت أطول" - Translation from Arabic to English

    • more time
        
    • longer time
        
    • much longer
        
    • a little longer
        
    • longer it
        
    • longer than
        
    • take longer
        
    • have ample time
        
    Furthermore, it was suggested that more time should be allocated to each agenda item, in order to allow for a more in-depth discussion of each item. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يخصص وقت أطول لكل بند من بنود جدول الأعمال، من أجل إتاحة مزيد من النقاش المتعمق لكل بند.
    To alter the pre-and postnatal periods to enable mothers to spend more time with their newborn children. UN تعديل فترتي ما قبل الولادة وما بعدها ليتاح للأمهات وقت أطول مع أبنائهن الحديثي الولادة.
    To alter the pre-and postnatal periods to allow mothers to spend more time with their newborn children. UN تعديل فترات ما قبل الولادة وما بعدها ليتاح للأمهات وقت أطول مع أبنائهن الحديثي الولادة.
    Schools may also use hours, within given frameworks, to devote more time to certain subjects than required by the timetable. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم المدارس، في إطار محدد، ساعات لتخصيص وقت أطول مما يطلبه الجدول الزمني لمواد معينة.
    Under the current rules, the respondent might have a longer time to develop a defence; the time limit pertained solely to designating an arbitrator. UN فبموجب القواعد الحالية، قد يتاح للجهة التي ترد على الإشعار وقت أطول لإعداد الدفاع؛ فالحد الزمني يتعلق فقط بتعيين الحكم.
    I asked you to find out about Liam, not make sure Kirsten could spend more time with him. Open Subtitles أردتكِ أن تستكشفلي لي حول ليام لا أن تتأكدي أن تستطيع كريستن قضاء وقت أطول معه
    Is it that you want to spend more time with your girlfriend? Open Subtitles أليس هذا بسبب أنك تريدين قضاء وقت أطول مع صديقتك ؟
    I've spent more time with her than you have Open Subtitles أمضية معها وقت أطول من اللذي أمضيتيه معها
    Their kids spend more time here than they do at home. Open Subtitles هناك أطفال يقضون هنا وقت أطول مما يقضونه في بيتهم
    Moreover, it had urged that more time should be spent on consultations and had suggested that the main sponsors should postpone action. UN وأضافت أنها كانت تريد تخصيص وقت أطول للمشاورات، فاقترحت على مقدمَيْ مشروع القرار الرئيسيين إرجاء البت في الموضوع.
    The members agreed that the issue at hand is both complex and challenging and requires more time for deliberations than the session allowed for. UN واتفق الأعضاء على أن المسألة المطروحة معقدة وصعبة على السواء، وأنها تحتاج إلى وقت أطول لمناقشتها مما تتيحه الدورة.
    However, a great deal more time was needed to decentralize the Organization and strengthen its field activities. UN غير أننا بحاجة الى وقت أطول كثيرا لتطبيق اللامركزية في المنظمة وتعزيز أنشطتها الميدانية.
    Members who assume special roles and functions will need to invest much more time. UN أما الأعضاء الذين يضطلعون بأدوار ومهام خاصة فسيكون عليهم تخصيص وقت أطول.
    According to several speakers, briefings by the Special Representatives of the Secretary-General (SRSGs) could be abbreviated so as to allow more time for questions and discussion. UN ووفقا لما ذكره عدة متكلمين، يمكن اختصار الزمن المخصص للإحاطات التي يقدمها ممثلو الأمين العام الخاصون بحيث يتاح وقت أطول لطرح الأسئلة وللمناقشة.
    The issue must be resolved during the current part of the Assembly's resumed session and more time should be allocated for its discussion. UN فلا بد من حل القضية في الجزء الحالي من دورة الجمعية المستأنفة وأن يخصص وقت أطول لمناقشتها.
    As the fathers have fewer tasks than mothers, boys have more time for play and study. UN وبما أن الآباء يؤدون واجبات أقل من الأمهات، يظل للفتيان وقت أطول للعب والدراسة.
    more time needed to be invested in developing further the criteria of success, as well as pilot activities and timelines. UN وكان يتعين تخصيص وقت أطول لعملية وضع معايير تحقيق النجاح والأنشطة التجريبية والجداول الزمنية.
    Police argued they needed more time to carry out investigations and that detainees would be released if taken before a judge. UN واحتجت الشرطة بأنها تحتاج إلى وقت أطول للقيام بتحقيقاتها وأن القاضي سيفرج عن المحتجزين لو مثلوا أمامه.
    See, I want you to read it, and I want you to consider spending more time with us. Open Subtitles أريدك أن تقرأها وتفكر بقضاء وقت أطول معنا.
    While economies would rebound, social recovery would take a longer time. UN وفي حين يمكن أن تنهض الاقتصادات بسرعة، يحتاج الإنعاش الاجتماعي إلى وقت أطول.
    But the relationship between the United Nations and the Palestinian people is far deeper and broader, and dates back much longer than that. UN ولكن العلاقة بين الأمم المتحدة والشعب الفلسطيني أعمق من ذلك وأوسع، وتعود إلى وقت أطول.
    Actually, they've, uh... they've asked me to stay on a little longer. Open Subtitles في الحقيقه.. لقد.. لقد طلبوا مني أن أبقى وقت أطول قليلًا.
    It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising. Open Subtitles تأخذ وقت أطول و تكلف اكثر و الناتج يكون اقل وعوداً
    But it buys time. Because it'll take longer with me. Open Subtitles لَكنَّه سيَشتري لنا الوقت لأنه سَيَأخذ وقت أطول مَعي
    (c) Fostering work relationships with ministries of education in order to have ample time to respond to changes; UN (ج) تعزيز علاقات العمل مع وزارات التربية والتعليم لتوفير وقت أطول للاستجابة للتغيرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more