"وقت إجراء المراجعة" - Translation from Arabic to English

    • the time of the audit
        
    • time of audit
        
    However, the Board noted that such a mechanism was not yet utilized by headquarters at the time of the audit. UN بيد أن المجلس قد لاحظ أن المقر لم يكن قد قام بعد وقت إجراء المراجعة باستعمال هذه الآلية.
    However, as at the time of the audit, UNIFIL had not provided the contractor's certificate. UN بيد أن القوة لم تقدم شهادة التأمين الخاصة بالمتعاقد في وقت إجراء المراجعة.
    The audit did not consider the existing political situation at the time of the audit. UN فالقائم بالمراجعة لم يأخذ في الاعتبار الحالة السياسية القائمة وقت إجراء المراجعة.
    This contributed to a reduction of approximately $100 million of the projected budget shortfall at the time of the audit. UN وقد ساهم ذلك في تقليص العجز المتوقع في الميزانية بمبلغ 100 مليون دولار تقريبا وقت إجراء المراجعة.
    Its terms of reference have been forwarded to the Procurement Division at the time of audit with a request to initiate the procurement process. UN وقد أحيلت وثيقة الاختصاصات إلى شعبة المشتريات وقت إجراء المراجعة وطلب منها الشروع في عملية الشراء.
    This contributed to a reduction of approximately $100 million of the projected budget shortfall at the time of the audit. UN وقد ساهم ذلك في تقليص العجز المتوقع في الميزانية بمبلغ 100 مليون دولار تقريبا وقت إجراء المراجعة.
    However, at the time of the audit a tool was being developed to address the shortcoming. UN غير أنه كان يُجرى في وقت إجراء المراجعة استحداث أداة لمعالجة هذا القصور.
    All 19 temporary positions had been filled at the time of the audit. UN وشُغلت جميع الوظائف المؤقتة التسع عشرة وقت إجراء المراجعة.
    Although the Department started organizing and updating procedures and process mapping, timelines to complete these tasks had not been set at the time of the audit. UN ورغم أن الإدارة المذكورة بدأت تنظم وتستكمل وضع خرائط الإجراءات والعمليات، فإن المهل الزمنية لإنجاز هذه المهام لم تكن قد حددت وقت إجراء المراجعة.
    However, at the time of the audit in October 2007, four contracts relating to one supplier remained unsigned. UN بيد أنه كانت لا تزال هناك حتى وقت إجراء المراجعة في تشرين الأول/أكتوبر، أربعة عقود تتعلق بأحد الموردين لم تكن وقعت بعد.
    At the time of the audit, 19 of the 164 staff members in between assignments had opted for voluntary separation under this plan, at a cost of $2.4 million. UN وفي وقت إجراء المراجعة اختار 19 موظفاً من بين 164 في الفترات الفاصلة بين المهام إنهاء الخدمة الطوعي في إطار هذه الخطة، بتكلفة بلغت 2.4 مليون دولار.
    The project implementation rate was low; for example, only 3 per cent of the funds allocated for 2008 had been utilized at the time of the audit in the middle of that year. UN وكان معدل تنفيذ المشاريع منخفضا، فعلى سبيل المثال، لم يكن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حتى وقت إجراء المراجعة في منتصف السنة قد استخدم سوى 3 في المائة من الأموال المخصصة لعام 2008.
    The project implementation rate was low; for example, only 3 per cent of the funds allocated for 2008 had been utilized at the time of the audit in the middle of that year. UN وكان معدل تنفيذ المشاريع منخفضا، فعلى سبيل المثال، لم يكن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حتى وقت إجراء المراجعة في منتصف السنة قد استخدم سوى 3 في المائة من الأموال المخصصة لعام 2008.
    At the time of the audit, 19 of the 164 staff members in between assignments had opted for voluntary separation under this plan, at a cost of $2.4 million. UN وفي وقت إجراء المراجعة اختار 19 موظفا من بين 164 في الفترات الفاصلة بين المهام إنهاء الخدمة الطوعي في إطار هذه الخطة، بتكلفة بلغت 2.4 مليون دولار.
    The Department of Peacekeeping Operations commented that the UNMEE-wide security and evacuation plan, which was under revision at the time of the audit, had since been completed. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام قائلة إن خطة الأمن والإجلاء الموضوعة على نطاق البعثة والتي كانت في طور التنقيح وقت إجراء المراجعة قد اكتملت منذ ذلك الحين.
    Furthermore, the assets were reflected as being disposed of in the asset register for the biennium 2006-2007 although they had not actually been disposed of by the time of the audit. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت الأصول في سجل الأصول لفترة السنتين 2006-2007 على أنها أصول جرى التصرف فيها، بالرغم من أنها ما زالت موجودة وقت إجراء المراجعة.
    Furthermore, the memorandum of understanding for the period from 1 January to 31 December had not been finalized or signed at the time of the audit. UN وعلاوة على ذلك، فإن مذكرة التفاهم للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر لم تكن قد وضعت في صيغتها النهائية أو وقعت وقت إجراء المراجعة.
    23. Apart from these general considerations, the Board is of the view that it was too early at the time of the audit to assess in global terms the pertinence of the schedule. UN 23 - وبصرف النظر عن هذه الاعتبارات العامة، فإن المجلس يرى أن تقييم مدى ملائمة الجدول الزمني تقييما شاملا وقت إجراء المراجعة أمر سابق لأوانه.
    While the Board has no reason to doubt this opinion, the factors leading to differences in the opening balances could not be quantified at the time of the audit in order to determine whether the reasons furnished accounted for all differences. UN ومع أنه لم يكن لدى المجلس سبب يدفعه إلى التشكيك في هذا الرأي، فإن العوامل المؤدية إلى الفروق في الأرصدة الافتتاحية لم يتسن تقديرها كميَّا وقت إجراء المراجعة حتى يمكن البت فيما إذا كانت الأسباب المقدمة تبرر كل هذه الفروق.
    Source: Country offices combined delivery reports at the time of audit. UN المصدر: تقارير الإنجاز الموحدة للمكاتب القطرية وقت إجراء المراجعة.
    The findings, recommendations and conclusion reflect the Board's assessment of the project at the time of audit. UN وتعكس الاستنتاجات والتوصيات والخلاصة الواردة فيه تقييم المجلس للمشروع وقت إجراء المراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more