"وقت حتى" - Translation from Arabic to English

    • time until
        
    • time till
        
    • time to
        
    • time before
        
    • until the
        
    We firmly believe that it is only a matter of time until all peoples realize that humankind can live together and achieve a decent life of progress in peace and harmony with Mother Nature. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنها ليست إلا مسألة وقت حتى تدرك كل الشعوب أن البشرية يمكنها العيش معا وتحقيق الحياة الكريمة في ظل التقدم والسلام والوئام في حضن أمنا الطبيعة.
    It is only a matter of time until we witness greater ties being forged between separatist leaders and terrorists. UN وليست هي إلا مسألة وقت حتى نشهد إقامة علاقات أقوى القادة الانفصاليين والإرهابيين.
    And it was only a matter of time until Bill wanted me out of there, so he gave my mom a choice to send me away to school, or, you know, break up. Open Subtitles ولقد كانت مسألة وقت حتى اصبح بيل لا يريدني. لذا أعطى أمي خيار بين ارسالي الى مدرسة، أو، كما تعلمين، الانفصال.
    And it's only a matter of time till you're you all over again. Open Subtitles وإنها مسألة وقت حتى تعود لسابق عهدك من جديد
    The goofs at the army base know, so it's only a matter of time till everyone finds out. Open Subtitles لذلك ،انه مجرد وقت حتى يكتشف الجميع الاسكندنافيين لا يعلمو ذلك بعد ، كما انهم لن يعلمو ذلك عن طريقى ، حسناً؟
    Unfortunately, I didn't have time to find out any more. Open Subtitles لسوء الحظ ,لم يكن هناك وقت حتى أعرف أكثر
    The matter would be discussed, however, and it was only a matter of time before compliance was achieved. UN ومع ذلك، ستجرى مناقشة هذا الموضوع، وما هي إلا مسألة وقت حتى يجري تحقيق هذا الامتثال.
    Other evidence may be freely added by the Prosecutor up until the time when the indictment is considered by the Preliminary Investigations Chamber. UN ويجوز للمدعي العام أن يضيف عناصر إثبات أخرى في أي وقت حتى موعد نظر دائرة التحقيق اﻷولي في عريضة الاتهام.
    Given the evidence, it was only a matter of time until I was considered the prime suspect. Open Subtitles ... بالنظر إلى الأدلة , تلك كانت فقط مسألة وقت حتى أعتبر المشتبه به الرئيسي
    Guess it was only a matter of time until this escalated into an all-out war. Open Subtitles أظن أنها كانت مسألة وقت حتى يتصاعد الوضع إلى حرب شاملة
    With Julian out on probation, it's only a matter of time until he messes up again. Open Subtitles مع خروج جوليان تحت المراقبة انها مجرد مسألة وقت حتى يعبث مرةً آخرى
    And I realized it was only a matter of time until someone put a price on it. Open Subtitles وأدركت أنها فقط مسألة وقت حتى يُثمنها أحدهم
    We've got time until he gets his money, time to figure out how to bring him in. Open Subtitles ولدينا وقت حتى يحصل على المال ولمعرفه كيف نجلبه هنا
    I mean, it's probably only a matter of time until Dr. Girlfriend starts trying to change him. Open Subtitles أقصد من المحتمل أنها فقط مسألة وقت حتى دكتورة , صديقة تبدأ محاولة تغيرة
    Once Lemon became a roadhouse proprietress, it was only a matter of time until she started dating the help. Open Subtitles عندما تصبح ليمون مالكة فندق صغير كانت مجرد مسالة وقت حتى تبدا بمواعدة المساعدة
    Then it's only a matter of time till they find the cross. Open Subtitles اذاً انها فقط مسألة وقت حتى يجدوا الصليب
    There are so many tracks left there It's just a matter of time till they catch us! Open Subtitles هناك العديد من الآثار تركناها هناك إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا
    I avoided more than one engagement of late, but it's only a matter of time till I end up a chess piece in some convenient marriage. Open Subtitles انني ارفض الكثير من طالبي يدي مؤخرآ ولكنها فقط مسألة وقت حتى اصبح مجرد قطعه شطرنج مناسبه للزواج من احدهم
    Do I have time to buy some shoes and other things? Open Subtitles هل هناك وقت حتى اشترى احذية و اغراض اخرى ؟
    Moreover, I would note that at no time to date has a delegation questioned the validity of Madagascar's credentials. UN وبالإضافة إلى ذلك أود أن أنوه بأنه لم يحدث أن طعن وفد في أي وقت حتى هذا اليوم في سلامة وثائق تفويض مدغشقر.
    It's just a matter of time before they dump everything online. Open Subtitles وأصبح الأمر مجرد وقت حتى ينشروا كل شيء على الإنترنت
    If we don't do something fast, it's only a matter of time before Joonpyo enters the wedding hall. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت حتى يدخل جون بيو قاعة الزفاف.. إذا لم نفعل شيئا ما بسرعة
    I guess it was only a matter of time until the entire town found out I'm a cheater. Open Subtitles أعتقد أنها مجرد مسألة وقت حتى أكتشفت المدينة بأكملها أنني المخادع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more