"وقت سابق من هذا اليوم" - Translation from Arabic to English

    • earlier today
        
    I discussed those issues with the Foreign Ministers of both Pakistan and Afghanistan earlier today. UN وقد ناقشت هذا الموضوع مع وزيري خارجية باكستان وأفغانستان في وقت سابق من هذا اليوم.
    It gave me much satisfaction to sign the Treaty earlier today on behalf of the Government and people of Armenia. UN ولقد شعرت بمزيد من الارتياح اذ وقعت في وقت سابق من هذا اليوم على المعاهدة باسم أرمينيا حكومة وشعبا.
    These acts demand a strong response and they have received one. earlier today I ordered American forces to strike Iraq. UN وهذه اﻷعمال تتطلب استجابة قوية وقد تلقوا هذه الاستجابة، ففي وقت سابق من هذا اليوم أمرت القوات اﻷمريكية بضرب العراق.
    They disabled the ones on this floor earlier today. Open Subtitles لقد عطل كاميرا هذا الطابق في وقت سابق من هذا اليوم
    I spoke to him earlier today and I told him... Open Subtitles تكلّمت معه في وقت سابق من هذا اليوم و أخبرته
    earlier today, a terrorist rammed his vehicle onto two crowded Jerusalem train platforms, killing Jedan Assad and injuring 14 others. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم اندفع إرهابي بسيارته نحو حشد من الواقفين على رصيفي محطة قطار في القدس، فقتل جدعان أسعد وجرح أربعة عشر شخصا آخر.
    In addition, earlier today terrorists detonated an explosive device near the security fence in the northern Gaza Strip, attacking an IDF force that was performing routine activity in the area. UN وبالإضافة إلى ذلك، فجر إرهابيون في وقت سابق من هذا اليوم جهازا متفجرا بالقرب من السياج الأمني في شمال قطاع غزة، وهاجموا قوة من جيش الدفاع الإسرائيلي كانت تؤدي عملا روتينيا في المنطقة.
    I consider of particular importance the resolution on dialogue among civilizations and the resolution by which the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace was adopted earlier today. UN وأعتبر أن هناك أهمية خاصة للقرار المتعلق بالحوار بين الحضارات والقرار الذي اعتمد اﻹعلان وبرنامج العمل لثقافة السلام، في وقت سابق من هذا اليوم.
    ...taken earlier today, showing Los Angeles officer, Hank Rafferty brutally beating an unidentified black male. Open Subtitles أخذ في وقت سابق من هذا اليوم الضابط " هانك" أحذت له هذه القطات وهو يضرب بقسوة رجل أسود مجهول الهوية
    You mentioned that earlier today. Open Subtitles ذكرت في وقت سابق من هذا اليوم.
    She was found dead earlier today. Open Subtitles وُجدت ميّتة في وقت سابق من هذا اليوم.
    ...horrific explosion earlier today at a popular restaurant not far from here. Open Subtitles الإنفجار الرهيب الذي حصل في ... وقت سابق من هذا اليوم. في مطعم شعبي ليس بالبعيد من هنا.
    I will not go into the details of the changes, because the President of the Security Council, Ambassador Martin Belinga-Eboutou, already spelled out the changes in a statement he made earlier today. UN ولن أمضي في تفاصيل التغييرات، لأن رئيس مجلس الأمن، السفير، مارتان بيلينغا - إيبوتو، قد أوضح بتعابير لا لبس فيها تلك التغييرات في البيان الذي أدلى به في وقت سابق من هذا اليوم.
    To express our gratitude to the United Nations and to the United Nations Volunteers programme and its thousands of volunteers working in nearly 150 countries, earlier today Canada donated a commemorative sculpture which will find a home at United Nations Volunteers headquarters in Bonn. UN وإعرابا عن امتناننا للأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بالآلاف من المتطوعين الذين يعملون من خلاله في نحو 150 بلدا، أهدت كندا نصبا تذكاريا في وقت سابق من هذا اليوم سيقام في مقر متطوعي الأمم المتحدة في بون.
    In addition, while we did not wish to block the proceedings of the Assembly this evening, we would note that this text, which we received only this evening, is substantially changed from that which had been circulated earlier today -- indeed, I would say it is a new text. UN علاوة على ذلك، ومع أننا لم نرغب في سد الطريق أمام إجراءات الجمعية مساء اليوم، فإننا نلاحظ أن هذا النص، الذي تلقيناه هذا المساء فقط، مختلف بصورة كبيرة عن النص الذي عمم في وقت سابق من هذا اليوم - بل أقول إنه نص جديد.
    Here's Bethel's brother Daniel, just outside the courthouse earlier today: Open Subtitles (هذا شقيق (بيثـل)، (دانيـال خارج المحكمة في وقت سابق من هذا اليوم
    I may add that we would need to get back to the Group with the statement of Ambassador Weston of the United Kingdom delivered earlier today on " scope " . UN وأود أن أضيف هنا أنه سيلزمنا العودة إلى المجموعة بالبيان الذي أدلى به سفير المملكة المتحدة السيد وستن في وقت سابق من هذا اليوم بشأن " النطاق " .
    Mr. Hannesson (Iceland): Iceland has the following comments on the resolution on the establishment of the Human Rights Council adopted earlier today. UN السيد هانسن (آيسلندا) (تكلم بالانكليزية): تدلي آيسلندا بالملاحظات التالية على القرار الخاص بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان المتخذ في وقت سابق من هذا اليوم.
    The conclusions of the informal round table discussions held earlier today should serve to build the necessary cooperative and collective efforts to address the socioeconomic and political problems confronting humankind in our time. UN وإن نتائج مناقشات المائدة المستديرة غير الرسمية التي عقدت في وقت سابق من هذا اليوم ينبغي أن تساهم في بناء الجهود التعاونية الجماعية الضرورية لمعالجة المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية التي تواجهها البشرية في عصرنا هذا.
    As you read the present letter, several Palestinian families are searching for shelter this night after the Israeli occupying authorities demolished their homes in Occupied East Jerusalem earlier today, 13 July 2010, under various dubious pretexts. UN وفي لحظة قراءتكم لهذه الرسالة، يهيم عدد من العائلات الفلسطينية على وجههم بحثا عن ملجأ لهذه الليلة بعد أن هدمت السلطات الإسرائيلية المحتلة منازلهم في القدس الشرقية المحتلة في وقت سابق من هذا اليوم 13 تموز/يوليه 2010، متذرعة في ذلك بأعذار واهية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more