"وقت طويل قبل" - Translation from Arabic to English

    • long before
        
    • a long time before
        
    • much time before
        
    • long time before the
        
    • long to
        
    • too long
        
    • considerable time before
        
    We do not know in which Central American country the next crisis will come, but it will not be long before it happens. UN إننا لا نعرف في أي بلد من بلدان أمريكا الوسطى ستقع اﻷزمة المقبلة، ولكن لن يمر وقت طويل قبل أن تحدث.
    The gods decided that long ago, long before you were born, Open Subtitles قررت الآلهه ذلك قبل وقت طويل قبل ولادتك بوقت طويل
    She worked long for me long before she seduced you. Open Subtitles لقد عملَت لحسابي منذ وقت طويل قبل أن تغريك
    It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white. UN سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء.
    Huh, well... might be a long time before you can. Open Subtitles حسناً, قد يكون هناك وقت طويل قبل ان تستطيعي
    Now, we don't have much time before the movie, so help me take down this canoe. Open Subtitles ليس لدينا وقت طويل قبل بدء الفيلم، لذا ساعداني بإنزال هذا الزورق.
    Won't be long before they make contact with that sub. Open Subtitles فلن يمضي وقت طويل قبل أن يتواصلوا مع الغواصة
    And it wasn't long before I began to wonder how my world fitted into the wider cosmos. Open Subtitles و لم يمض وقت طويل قبل أن ابدأ اتساءل كيف عالمي انسجم في الكون الأوسع.
    Inequality and discrimination unfortunately existed long before globalization was recognized as a distinct phenomenon on the international scene. UN ذلك أن عدم المساواة والتمييز موجودان، مع الأسف، منذ وقت طويل قبل أن يعترف بالعولمة كظاهرة منفصلة على الساحة الدولية.
    Immunization of children was provided long before independence. UN أما تحصين الأطفال فقد كان يقدم منذ وقت طويل قبل الاستقلال.
    They have lived in what is now Norwegian territory since long before the establishment of the Norwegian State. UN ومنذ وقت طويل قبل قيام الدولة النرويجية، كانوا يعيشون فيما أصبح الآن إقليم النرويج.
    God, it's not gonna be long before the count Open Subtitles يا إلهي،لن يكون هناك وقت طويل قبل العد
    Which means they've monitoring those androids since long before we came along. Open Subtitles مما يعني أنهم قد رصد تلك أندرويدز منذ وقت طويل قبل أن نأتي على طول.
    The vulture he captured could be wanted on a dozen other worlds for crimes he committed long before he wound up in Fort Rozz. Open Subtitles النسر الذي خطفه يمكن أن يريد عشرات العوالم أخرى لجرائم ارتكبها قبل وقت طويل قبل ينتهى به المطاف في فورت روز
    It may take a long time before the necessity of this fundamental principle is fully understood by both politicians and judges. UN وربما يمضي وقت طويل قبل أن يتحقق الفهم التام لهذا المبدأ اﻷساسي من قبل السياسيين والقضاة.
    It will be a long time before most developing States are ready to compete on that so-called level playing field. UN وسيمضي وقت طويل قبل أن تكون الدول النامية مستعدة للمنافسة في ما يسمى بميدان التنافس المستوي.
    I fell out of love with my wife a long time before she disappeared. Open Subtitles لقد وقعت في الحب مع زوجتي منذٌ وقت طويل قبل أن تختفي.
    - Mm.'Cause it is gonna be a long time before I trust myself around the male of the species. Open Subtitles لأنه سيمضي وقت طويل قبل ان اثق بنفسي حول ذكر من أي صنف
    We don't have much time before Hurricane Herman arrives. Open Subtitles ليس لدينا وقت طويل قبل وصول إعصار "هيرمان".
    It is nevertheless regrettable that it took so long to adopt the decision to admit the five new members. UN بيد أن من المؤسف أنه ضاع وقت طويل قبل اعتماد قرار قبول الأعضاء الخمسة الجدد.
    The pillars of that temple were now standing on very shaky ground, and it wouldn't be too long before they'd come crashing down. Open Subtitles حيث كانت تقف دعامات المعبد على أرض مهتزة لم يمضى وقت طويل قبل أن ينهار المعبد بأكمله
    However, given the fact that most emission reduction measures require a considerable time before they have reached a widespread implementation and can provide a reduction effect that aims for more than a stabilization, it is therefore essential that an optimum timetable needs to be established ensuring a speedy implementation of the identified measures without unnecessary delay. UN بيد أنه نظراً ﻷن معظم تدابير تخفيض الانبعاثات تقتضي مرور وقت طويل قبل أن يشيع تطبيقها على نطاق واسع، وتتمكن من إحداث تخفيض يتجاوز هدف التثبيت، فمن اﻷهمية بمكان وضع جدول زمني أمثل يضمن سرعة تنفيذ التدابير التي جرى تحديدها دونما حاجة إلى مزيد من التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more