"وقت قبل أن" - Translation from Arabic to English

    • time before
        
    He therefore believed that it was only a matter of time before public opinion in the Russian Federation was ready for abolition. UN ولذلك فهو يعتقد أن الموضوع يحتاج إلى وقت قبل أن يكون الرأي العام في الاتحاد الروسي مستعداً لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It's a matter of time before its spirit takes over permanently. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن تسكنها تلك الروح بشكل كامل
    It should just be a matter of time before someone spots him. Open Subtitles ينبغي أن تكون مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشف مكانه أحدهم
    It's only a matter of time before we're dragged out to sea. Open Subtitles ما هي الا مسألة وقت قبل أن يتم سحب إلى البحر.
    Only a matter of time before we have actionable intelligence. Open Subtitles فقط مسألة وقت قبل أن نحصل على معلومات إستخباراتية
    If she ties Ray to Kenny, it is only a matter of time before I lose everything. Open Subtitles إذا كانت العلاقات راي لكيني، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن تخسر كل شيء.
    I think it's only a matter of time before you're recognized. Open Subtitles أنا أظن انه مسألة وقت قبل أن يتم التعرف عليك
    The astronomers who have dedicated their lives to this quest... all believe it's only a matter of time... before we find the first truly Earthlike planet. Open Subtitles جميعهم يعتقدون أنها فقط مسألة وقت قبل أن نجد أول كوكب شبيه حقًا بالأرض الأمر الأكثر إثارة الذي يمكن أن أخبرك به هو
    It'd be a matter of time before you went off on somebody. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت قبل أن تنفجري في وجه أحد ما
    Just a mater of time before someone calls it in Open Subtitles مسألة وقت قبل أن يبلغ شخص الشرطة عن الحادث
    It was only a matter of time before we'd be captured and destroyed, unless something miraculous happened. Open Subtitles كانت مسألة وقت قبل أن يتم أسرنا و تدميرنا ما لم يحدث شئ أشبه بمعجزة
    Now that I got Barbara Dahl, it's just a matter of time before Dick Steele comes to get her. Open Subtitles و الآن حصلت على باربرا داهل و الآن هى مسالة وقت قبل أن يأتى ديك ستيل ليأخذها
    It's just a matter of time before he's singing on Bruiser. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يقول كل شيء عن بروزر
    It was only a matter of time before someone found us. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا
    Just a matter of time before everyone else knows, too. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعرف الجميع أيضاً.
    Just a matter of time before it got out of control. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة
    It's only a matter of time before someone else is killed. Open Subtitles انه ليس سوى مسألة وقت قبل أن يُقتل شخصٌ اخر
    You and I both know it's only a matter of time before it slips from your grasp forever! Open Subtitles أنت وأنا كلانا يعلم بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن ينزلق الأمر من قبضتك إلى الأبد.
    Without prompt action, it is just a matter of time before this becomes a social and political crisis. UN وبدون عمل فوري، فإن المسألة مسألة وقت قبل أن تصبح هذه الأزمة أزمة اجتماعية وسياسية.
    It is Malta’s hope that it is only a matter of time before the Court begins to function. UN وتأمل مالطة أن تكون المسألة مجرد مسألة وقت قبل أن تبدأ المحكمة عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more