"وقت لاحق خلال" - Translation from Arabic to English

    • later in
        
    • a later date during
        
    • later during
        
    The remaining operational issues could be considered later in the week. UN أما القضايا التشغيلية المتبقية فيمكن بحثها في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    He informed the Boards that a presidents' statement would be circulated later in the week. UN وأبلغ المجالس المعنية أن بيانا من الرؤساء سيعمم في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    The Advisory Committee would submit its recommendations to the Fifth Committee later in the year. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية سوف تقدم توصياتها إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق خلال العام الحالي.
    Although agenda items will be introduced during the simultaneous sessions of the ordinary meetings, decisions on those issues will not be taken until the individual sessions of the ordinary meetings are held at a later date during the two-week period. UN 32 - ورغم أن بنود جدول الأعمال ستُقدَّم خلال الجلسات المتزامنة في الاجتماعات العادية فلن تُتخذ قرارات بشأن هذه المسائل إلى حين عقد فرادى الجلسات في الاجتماعات العادية في وقت لاحق خلال فترة الأسبوعين.
    We will revisit all these issues later during the thematic debate. UN وسوف نعود إلى هذه المسائل في وقت لاحق خلال المناقشة المواضيعية.
    The reply would be given later in the meeting. UN وستتم اﻹجابة عليها في وقت لاحق خلال هذه الجلسة.
    Additional measures involving the licensing of the export of dual-use chemical and biological equipment and related technology were introduced by members of the Australia Group later in the 1980s. UN واستحدث أعضاء مجموعة أستراليا في وقت لاحق خلال الثمانينات تدابير إضافية تنطوي على إصدار تراخيص تصدير المعدات الكيميائية والبيولوجية المزدوجة الاستخدام وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    Additional measures involving the licensing of the export of dual-use chemical and biological equipment and related technology were introduced by members of the Australia Group later in the 1980s. UN واستحدث أعضاء مجموعة أستراليا في وقت لاحق خلال الثمانينات تدابير إضافية تنطوي على إصدار تراخيص تصدير المعدات الكيميائية والبيولوجية المزدوجة الاستخدام وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    The assailant and the prisoner both fled but were apprehended later in the day. UN وفر المهاجم والسجين معا، ولكن ألقي القبض عليهما في وقت لاحق خلال اليوم.
    The Co-Chair noted that that issue would be given due attention later in the meeting. UN ولاحظ الرئيس المشارك أن هذه القضية سوف تولى العناية الواجبة في وقت لاحق خلال الاجتماع.
    My delegation looks forward to a more detailed discussion of this question later in the session. UN وينظر وفد بلادي قدما الى إجراء مناقشة مفصلة على نحــــو أكبــر لهــذه المسألة في وقت لاحق خلال هذه الدورة.
    I'll check in with you later in the week. Open Subtitles سأتفقد ذلك معكِ في وقت لاحق خلال أسبوع
    Can we talk maybe later in the week? Open Subtitles هل يمكننا التحدث فى وقت لاحق خلال الأسبوع ؟
    Such planning would in turn inform the detailed revised programme budget submitted to the General Assembly later in the main part of the session. UN وسيسترشد بهذا التخطيط بدوره في إعداد الميزانية البرنامجية المفصلة والمنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق خلال الجزء الرئيسي من الدورة.
    Further progress on these issues is expected during meetings of IMO bodies, including the IMO Assembly, later in 2007. UN ويتوقع إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بهذه المسائل خلال اجتماعات هيئات المنظمة البحرية الدولية، بما فيها جمعية المنظمة التي تعقد في وقت لاحق خلال عام 2007.
    He indicated that an initial version of the OMS should be available later in the year but that certain components are dependent upon improvements in technology, which will take longer to develop. UN وقال إن هناك نسخة مبدئية لنظام إدارة العمليات ستتاح في وقت لاحق خلال السنة ولكن بعض مكوناتها يتوقف على تحسينات في التكنولوجيا، وسيستغرق تطويرها وقتاً أطول.
    The size and locations of the stockpile items for 1996 will be reviewed later in the year once the programme requirements have been examined, and an appropriate allocation will be made from the 1996 Emergency Fund. UN وسوف يجرى في وقت لاحق خلال العام استعراض حجم ومواقع المخزونات لعام ٦٩٩١ حينما تتم دراسة متطلبات البرنامج. وسيخصص لها اعتماد مالي ملائم من صندوق الطوارئ لعام ٦٩٩١.
    Although agenda items will be introduced during the simultaneous sessions of the ordinary meetings, decisions on those issues will not be taken until the individual sessions of the ordinary meetings are held at a later date during the two-week period. UN 29 - ورغم أن بنود جدول الأعمال ستُقدَّم خلال الجلسات المتزامنة في الاجتماعات العادية فلن تُتخذ قرارات بشأن هذه المسائل إلى حين عقد فرادى الجلسات في الاجتماعات العادية في وقت لاحق خلال فترة الأسبوعين.
    The overall budget would have already been introduced at the extraordinary meetings on Sunday, 28 April 2013, and a joint group would have been established to prepare, among other things, a draft decision on the programme of work and budget for the Stockholm Convention for consideration by the ordinary meeting at a later date during the two-week period. UN ونظراً لأنه سيكون قد تم بالفعل تناول الميزانية ككل في الاجتماعات الاستثنائية يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 وسيكون قد تم إنشاء فريق مشترك لإعداد جملة وثائق من بينها مشروع مقرر بشأن برنامج عمل وميزانية اتفاقية استكهولم لكي ينظر فيها الاجتماع العادي في وقت لاحق خلال فترة الأسبوعين، فإن الأمانة ستقدم مداخلة مختصرة تحدد وثائق الميزانية ذات الصلة باتفاقية استكهولم.
    The overall budget would have already been introduced at the extraordinary meetings on Sunday, 28 April 2013, and a joint group would have been established to prepare, among other things, a draft decision on the programme of work and budget for the Basel Convention for consideration by the ordinary meeting at a later date during the two-week period. UN ونظراً لأنه سيكون قد تم بالفعل تناول الميزانية ككل في الاجتماعات الاستثنائية يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 وسيكون قد تم إنشاء فريق مشترك لإعداد جملة وثائق من بينها مشروع مقرر بشأن برنامج عمل وميزانية اتفاقية بازل لكي ينظر فيها الاجتماع العادي في وقت لاحق خلال فترة الأسبوعين فإن الأمانة ستقدم مداخلة مختصرة تحدد وثائق الميزانية ذات الصلة باتفاقية بازل.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to revert to this matter later during the resumed session. Published at Headquarters, New York, UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق خلال الدورة المستأنفة.
    But secondly because, while these negotiations are going on, we have to address the question of what priority tasks the Conference shall take up once these negotiations, later during the session, will be over. UN ثانيا، ﻷن علينا أن نقوم أثناء هذه المفاوضات بمعالجة مسألة اختيار المهام ذات اﻷولوية التي ينبغي أن يتصدى لها المؤتمر عندما ستنتهي المفاوضات في وقت لاحق خلال هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more