"وقت لاحق من العام الحالي" - Translation from Arabic to English

    • later this year
        
    This is just one more argument why we so urgently need to conclude a post-Kyoto agreement later this year on the reduction of greenhouse gases. UN وهذه حجة أخرى تؤكد ضرورة التعجيل بإبرام اتفاق ما بعد كيوتو بشأن تخفيض غازات الدفيئة في وقت لاحق من العام الحالي.
    Additional revenue may be recognized as a result of a comprehensive review of the budget scheduled for later this year. UN وقد تحتسب إيرادات إضافية إثر استعراض شامل للميزانية مزمع إجراؤه في وقت لاحق من العام الحالي.
    A journalist encounter focusing on human rights is planned for later this year, at Headquarters. UN ومن المخطط له عقد لقاء صحفي، في وقت لاحق من العام الحالي بالمقر، يُركز الاهتمام على حقوق اﻹنسان.
    Depending on the evolution of the situation in South Africa, it is the intention of the Department to organize later this year a round table for journalists, to be prepared in cooperation with the Centre against Apartheid. UN وتعتزم الادارة، رهنا بتطور الحالة في جنوب افريقيا، أن تنظم في وقت لاحق من العام الحالي مائدة مستديرة لصحفيين، يتم التحضير لها بالتعاون مع مركز مناهضة الفصل العنصري.
    It will then be considered by the Senate (upper House) with a view to its enactment later this year. UN وينتظر الآن أن تتناوله، تفصيلا، لجنة مختارة ليحال بعد ذلك إلى مجلس الشيوخ لينظر فيه توطئة لإصداره في وقت لاحق من العام الحالي.
    A set of operational guidelines, including standards and procedures for the separation of armed elements from refugee populations, will follow later this year. UN وسيجري في وقت لاحق من العام الحالي إصدار مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية، بما في ذلك معايير وإجـراءات فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين.
    Further contributions will be made later this year, so that the total for 1998 for Somalia will amount to approximately NKr 20 million. UN وسيقدم مزيد من المساهمات في وقت لاحق من العام الحالي بحيث يصل مجموع المبالغ المخصصة للصومال في عام ١٩٩٨ إلى قرابة ٢٠ مليون كرونة نرويجية.
    What incentive will they have to invest in their home if it will not be there for when they are older? We have an opportunity to change course later this year at the United Nations Climate Change Conference to be held in Cancún. UN فما هو الحافز الذي يدفعهم إلى الاستثمار في بيت لن يكون هناك عندما يكبرون؟ أمامنا فرصة لتغيير المسار في وقت لاحق من العام الحالي في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كانكون.
    We also look forward to the summary report of the activities around the 2010 FIFA World Cup, to be published later this year. UN كما أننا نتطلع إلى التقرير الموجز بشأن الأنشطة المتعلقة بمباريات كأس العالم لسنة 2010 التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، الذي سينشر في وقت لاحق من العام الحالي.
    The preparatory activities for the ratification by Ukraine of the Protocol are under way. We expect the Parliament of Ukraine to ratify the Protocol later this year. UN والأنشطة التحضيرية لمصادقة أوكرانيا على هذا البروتوكول تجري على قدم وساق، ونتوقع أن يصادق برلمان أوكرانيا عليه في وقت لاحق من العام الحالي.
    The EU looks forward to discussing the Court's strategic plan for outreach at the meeting of the Assembly of States Parties later this year. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة خطة المحكمة الاستراتيجية للتواصل، في اجتماع جمعية الدول الأطراف في وقت لاحق من العام الحالي.
    Solomon Islands welcomes the move to formulate an agenda and proposals to promote trade and investment between the United States and the Pacific Islands, which will be the subject of a meeting at the East-West Centre in Hawaii later this year. UN وترحب جزر سليمان بالاتجاه نحو وضع جدول أعمال ومقترحات لتعزيز التجارة والاستثمار بين الولايات المتحدة وجزر المحيط الهادئ، وهو اﻷمر الذي سيكون موضوعا لاجتماع يعقد في مركز الشرق -الغرب في هاواي في وقت لاحق من العام الحالي.
    The OSCE summit in Astana later this year will further aim to reinforce global and regional efforts and, in 2011, when Kazakhstan is Chair of the Organization of the Islamic Conference, the same efforts will be pursued. UN وقمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي ستعقد في آستانا في وقت لاحق من العام الحالي ستفضي إلى تعزيز الجهود العالمية والإقليمية، وفي عام 2011، عندما تتولى كازاخستان رئاسة منظمة المؤتمر الإسلامي، سوف تستمر نفس الجهود.
    Building on progress achieved in Copenhagen in shaping a broad political consensus, it is imperative now to invigorate global negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change in the lead-up to the sixteenth session of the Conference of the Parties in Cancún later this year. UN واستنادا إلى التقدم المحرز في كوبنهاغن في بلورة توافق آراء سياسي عريض، يتحتم الآن تنشيط المفاوضات العالمية الجارية في كنف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الفترة السابقة على انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كانكون في وقت لاحق من العام الحالي.
    The IAEA's International Nuclear Security Advisory Mission is invited to visit Armenia later this year to identify the priorities of cooperation in order to further enhance Armenia's capabilities for detection and response to illicit trafficking. UN :: دُعيت البعثة الاستشارية الدولية للأمن النووي التابعة للوكالة الدولية الذرية إلى زيارة أرمينيا في وقت لاحق من العام الحالي لتحديد أولويات التعاون لزيادة تعزيز قدرات أرمينيا على رصد الاتجار غير المشروع والتصدي له.
    We in the Caribbean Community wholeheartedly embrace the draft resolution's call to highlight the rising global incidence and the socio-economic impact of the high prevalence of noncommunicable diseases at the MDG review meeting to be held later this year. UN ونحن في الجماعة الكاريبية نؤيد تأييدا تاما دعوة مشروع القرار إلى تسليط الضوء على تزايد حالات الإصابة عالميا بالأمراض غير المعدية والآثار الاجتماعية - الاقتصادية لانتشارها الواسع في الاجتماع الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية المقرر عقده في وقت لاحق من العام الحالي.
    I call on States and institutions to seek innovative ways to help the country organize and conduct the dialogue and reconciliation process, ensure better coordination and harmonization of socio-economic and financial assistance packages, engage more vigorously in the preparations for the donor round table on Guinea-Bissau later this year and further assist in the security sector reform process. UN وأدعو الدول والمؤسسات إلى التماس سبل مبتكرة لمساعدة البلد على تنظيم عملية الحوار والمصالحة والاضطلاع بها وكفالة تنسيق ومواءمة مجموعات عناصر المساعدة الاجتماعية الاقتصادية والمالية على نحو أفضل والانخراط بهمة في الأعمال التحضيرية لاجتماع المائدة المستديرة الذي ستعقده الجهات المانحة بشأن غينيا - بيساو في وقت لاحق من العام الحالي ومواصلة المساعدة في عملية إصلاح القطاع الأمني.
    That process will be continued during the Economic and Social Council's high-level event on the Millennium Development Goals and the General Assembly's high-level meeting on the implementation of the New Partnership for Africa's Development, both to be held in September, as well as at the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus to be held later this year. UN وسوف تستمر تلك العملية أثناء الحدث الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، ويعقد كلاهما في أيلول/سبتمبر، وكذلك في مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي يعقد في وقت لاحق من العام الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more