"وقت مبكر من هذا الشهر" - Translation from Arabic to English

    • earlier this month
        
    • early this month
        
    The Security Council meeting on Haiti earlier this month was certainly most welcome in this regard. UN ومن الجدير بالذكر أن اجتماع مجلس الأمن بشأن هايتي في وقت مبكر من هذا الشهر كان بالتأكيد موضع ترحيب شديد في هذا الصدد.
    We note with concern the collapse of negotiations at the recent World Trade Organization (WTO) ministerial conference in Cancún earlier this month. UN ونلاحظ بقلق انهيار المفاوضات في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في وقت مبكر من هذا الشهر.
    The planning element for the brigade was officially inaugurated by the Secretary-General earlier this month in my country. UN وقد افتتح اﻷمين العام رسميا العنصر التخطيطي لهذه الفرقة في بلدي في وقت مبكر من هذا الشهر.
    We are also encouraged to hear that earlier this month the Guinean court filed charges against Lieutenant Colonel Moussa Tiegboro Camara for the mass rape committed in Conakry in 2009. UN وشعرنا أيضا بالتشجيع لسماع أنه في وقت مبكر من هذا الشهر وجهت المحكمة الغينية اتهامات بحق اللفتنانت كولونيل موسى تيغبورو كامارا بسبب عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبت في كوناكري في عام 2009.
    I thought we'd get the boring business of paying our taxes out of the way nice and early this month. Open Subtitles أعتقد أننا سنتحصل على ضرائبنا بلطف في وقت مبكر من هذا الشهر
    Moreover, the World Summit held in Johannesburg earlier this month failed to respond to the strong aspirations of the developing countries and of the world community in addressing the issue of sustainable development. UN كما أن مؤتمر القمة العالمي الذي انعقد في جوهانسبرغ في وقت مبكر من هذا الشهر قد فشل في الاستجابة إلى التطلعات القوية للدول النامية وللمجتمع العالمي في معالجة مشكلة التنمية المستدامة.
    earlier this month the General Assembly took action to adopt and open for signature the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وقد اتخذت الجمعية العامة في وقت مبكر من هذا الشهر إجراء باعتماد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها.
    China's decision to continue testing flies in the face of the statement by the ASEAN regional forum earlier this month, which called on nuclear-weapons States to bring an immediate end to nuclear testing. UN ويعتبر قرار الصين بمواصلة التجارب تحديا للاجتماع اﻹقليمي الذي عقدته رابطة دول جنوب شرقي آسيا في وقت مبكر من هذا الشهر والذي دعا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى وضع حد فوراً للتجارب النووية.
    As a supporter of the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty (CTBT), my Government heartily welcomed the long-awaited adoption of the Treaty earlier this month. UN وحكومة بلدي، بصفتها من المؤيدين للابرام المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ترحب بحرارة بالاعتماد الذي طال انتظاره للمعاهدة في وقت مبكر من هذا الشهر.
    As the Secretary-General has said, we must read his report on the work of the Organization together with the one he prepared for the Summit and, in deciding on priorities for action, bear in mind what our leaders had to say when they met here earlier this month. UN وحسبما قال الأمين العام، لابد أن نقرأ تقريره عن أعمال المنظمة مع تقريره الذي أعده للقمة، ولدى التقرير في البــدء في أولويات العمل يتعين علينا أن نأخذ في الحسبان، اتخاذ، ما قاله رؤساؤنا حينما اجتمعوا هنا في وقت مبكر من هذا الشهر.
    As a member country of the Group of 77, we fully support the positions that were taken in Havana during the Group of 77 South Summit, held in April 2000, as well as at the Group of 15 Summit held in Cairo earlier this month. UN وباعتبارنا بلدا عضوا في مجموعة الـ77، فإننا نؤيد تماما المواقف المتخذة في هافانا خلال اجتماع قمة الجنوب لمجموعة الـ77، المعقود في نيسان/أبريل 2000، وكذلك مؤتمر قمة مجموعة الـ15، المعقود في القاهرة في وقت مبكر من هذا الشهر.
    Significantly, at the political level, in an important confidence-building measure, the United Nations Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, earlier this month, anticipating the entry into force of the Convention on the Law of the Sea, recognized that it would enhance " the prospects for mutually accommodative measures of cooperation on a regional as well as global basis " . UN ومما ينطوي على اﻷهمية على الصعيد السياسي أن لجنة اﻷمم المتحدة المخصصة للمحيط الهندي في أحد تدابير بناء الثقة الهامة في وقت مبكر من هذا الشهر. توقعا لسريان اتفاقية قانون البحار، أكدت أنها ستعزز " إمكانيات وضع تدابير التعاون المتبادل على الصعيدين الاقليمي والعالمي على السوا " .
    2. The proposals of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the new administrative arrangements for the International Trade Centre were submitted to the Bureau of the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development and the Joint Advisory Group on the International Trade Centre earlier this month. UN ٢ - وقدمت مقترحات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن الترتيبات اﻹدارية الجديدة لمركز التجـارة الدوليـة، إلى مكتـب مجلس التجارة والتنمية لﻷونكتاد وإلى الفريق الاستشاري المشترك المعني ـ )١( A/53/7/Add.3، الفقرة ١١. بمركز التجارة الدولية، في وقت مبكر من هذا الشهر.
    The outcome of the Rome summit and the actions taken by the major financial institutions and the leaders of the Group of Eight early this month give us much hope and encouragement. UN وبعثت نتيجة قمة روما والإجراءات التي اتخذتها المؤسسات المالية الكبيرة وقادة مجموعة البلدان الثمانية في وقت مبكر من هذا الشهر أملاً كبيراً فينا وشجعتنا.
    These will be long-term securities that pay regular dividends, like stocks, whose value is tied – either positively or negatively ­– to a real estate price index. early this month, the Chicago Mercantile Exchange announced that it will also work with us to explore the development of futures markets in US metropolitan-area home prices. News-Commentary ولسوف تكون سندات طويلة الأجل تدر إيرادات منتظمة، مثل السندات ذات القيمة المرتبطة ـ سواء بالإيجاب أو السلب ـ بدليل لأسعار العقارات. وفي وقت مبكر من هذا الشهر أعلنت بورصة شيكاغو التجارية أنها ستعمل معنا أيضاً من أجل دراسة تنمية أسواق السندات الآجلة لأسعار المنازل في المناطق الحضرية بالولايات المتحدة. ونأمل أن نتمكن من تيسير إنشاء مثل هذه الأسواق في دول أخرى أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more