As we witnessed with Libya earlier this year, the Council is an extraordinarily powerful instrument for maintaining international peace and security. | UN | وكما شهدنا في حالة ليبيا في وقت مبكر هذا العام، فإن المجلس أداة قوية بشكل غير عادي لصون السلام والأمن الدوليين. |
We were close to an agreement on a programme of work in the Conference on Disarmament earlier this year. | UN | وكنا قريبين من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر هذا العام. |
There was a construction worker That gets electrocuted earlier this morning-- | Open Subtitles | كان هناك عامل يقوم بإصلاح الكهرباء في وقت مبكر هذا الصباح |
A DWP crew spotted it early this morning and called it in. | Open Subtitles | طاقم دوب رصدت في وقت مبكر هذا الصباح، ودعا ذلك في. |
Do you know one of your neighbors was attacked early this morning? | Open Subtitles | هل تعرف أحد جيرانك تعرضت للهجوم في وقت مبكر هذا الصباح؟ |
Then I lost a lot on gambling early this year. | Open Subtitles | ثم خسرتُ الكثير خلال القِمار في وقت مبكر هذا العام. |
Must have happened earlier this morning. | Open Subtitles | لابد أنّ الجريمة قد وقعت في وقت مبكر هذا الصباح. |
I found this at the door earlier this morning. | Open Subtitles | وجدت هذا عند الباب في وقت مبكر هذا الصباح |
Because earlier this day, not far from here, a thief broke into my most revered uncle's temple and tried to make off with these. | Open Subtitles | لإنه في وقت مبكر هذا الصباح وليس ببعيد عن هنا اقتحم لص أكثر معابد عمي توقيراً وحاول سرقة هذه |
Before proceeding, I wish to express continued Indonesian solidarity with the Government and people of Japan in the aftermath of the earthquake and tsunami tragedies and the accident in Fukushima earlier this year. | UN | وقبل أن أواصل الإدلاء ببياني، أود أن أعرب عن تضامن إندونيسيا المستمر مع حكومة اليابان وشعبها في أعقاب مآسي الزلزال وأمواج تسونامي والحادث الذي وقع في فوكوشيما في وقت مبكر هذا العام. |
10. Additional workshops were also held earlier this year with emphasis on Child Protection. | UN | 10 - وعُقدت أيضا حلقات عمل إضافية في وقت مبكر هذا العام مؤكدة على حماية الطفل. |
In that regard, my delegation welcomes the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, adopted at the Istanbul Conference earlier this month. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بعملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، التي اعتمدت في مؤتمر اسطنبول في وقت مبكر هذا الشهر. |
Canada is encouraged by the summit meeting held in Pyongyang earlier this month, a welcome step that can only enhance understanding between the two parties. | UN | وتشعر كندا بالتشجيع لاجتماع القمة الذي عقد في بيونغ يانغ في وقت مبكر هذا الشهر، وهو خطوة جديرة بالترحيب ستعزز التفاهم بين الطرفين بالتأكيد. |
President Aliyev, in his address to the General Assembly earlier this year, devoted particular attention to the dangerous developments in the occupied territories of Azerbaijan. | UN | وكرس الرئيس علييف، في خطابه إلى الجمعية العامة في وقت مبكر هذا العام، اهتماما خاصاً للتطورات الخطيرة في الأراضي المحتلة من أذربيجان. |
I put somebody on it early this morning. | Open Subtitles | أريد شخصاً يهتم بهذا في وقت مبكر هذا الصباح |
And then bright and early this morning, all those buses went right back into the streets of Manhattan. | Open Subtitles | و من ثم مشرقاً وفي وقت مبكر هذا الصباح كل هذه الحافلات عادت مباشرة الى شوارع مانهاتن |
You've all heard by now that early this morning, | Open Subtitles | لقد سمعنا جميعا الآن أن في وقت مبكر هذا الصباح، |
If I could get my check a little early this month? What? | Open Subtitles | هل أستطيع الحصول على راتبي في وقت مبكر هذا الشهر؟ |
His wife reported him missing early this morning. | Open Subtitles | زوجته أبلغت عن فقدانه في وقت مبكر هذا الصباح.. |
I mean, he told me to take off early this morning so that he could work on his new case without me. | Open Subtitles | قال يعني لي للإقلاع في وقت مبكر هذا الصباح بحيث يتمكن من العمل على قضيته الجديدة بدوني. |
Caught one in a trap, early this morning, only it weren't dead. | Open Subtitles | اشتعلت احد في فخ، في وقت مبكر هذا الصباح، إلا أنها لم تكن ميتة. |