"وقت متأخر جداً" - Translation from Arabic to English

    • very late
        
    • so late
        
    • quite late
        
    • too late
        
    • very long time
        
    Unfortunately, the reports of the Secretary-General on a number of the larger missions also came very late in the session. UN وللأسف فقد صدرت أيضا تقارير الأمين العام بشأن عدد من البعثات الكبيرة في وقت متأخر جداً من الدورة.
    Statements were also made thanking Eritrea for the submission of its national report but regretting its very late submission. UN كما أُدلي ببيانات وجهت الشكر إلى إريتريا على تقديم تقريرها الوطني لكنها أعربت عن الأسف على تقديمه في وقت متأخر جداً.
    Sorry to bother you so late, but I got Ed Gunn here again. Open Subtitles آسف لإزعاجك في وقت متأخر جداً لكن معي ايد غان هنا مجدداً
    Yeah, again, sorry to call so late. Open Subtitles ‫أجل، أعتذر من جديد ‫للاتصال في وقت متأخر جداً
    56. Very often, disabilities are detected quite late in the child's life, which deprives him or her of effective treatment and rehabilitation. UN 56- يجري الكشف عن العجز، في غالب الأحيان، في وقت متأخر جداً من حياة الطفل، الأمر الذي يحرمه من علاج أو تأهيل فعال.
    Often the actions needed have been too little, or come too late. UN وكثيراً ما كانت الإجراءات المتخذة قليلة جداً، أو اتخذت في وقت متأخر جداً.
    He notes that the State party took a very long time to inform the Committee of the order of 2 September 2010 dismissing his complaint of torture. UN ويلاحظ أن الدولة الطرف أبلغت اللجنة في وقت متأخر جداً بالقرار الصادر يوم 2 أيلول/سبتمبر 2010 الذي قضى بحفظ شكواه المتعلقة بادعاء التعرض للتعذيب دون اتخاذ أي إجراء.
    In spite of the secretariat's considerable efforts, the draft report had been distributed to members of the Committee very late; that situation was not satisfactory. UN فعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلتها، لم يوزع مشروع التقرير على أعضاء اللجنة إلا في وقت متأخر جداً.
    We listened to and considered carefully all of those proposals, even those we received very late in the third week of our work. UN وقد استمعنا إلى جميع تلك الاقتراحات وتدارسناها باهتمام، حتى تلك الاقتراحات التي تلقيناها في وقت متأخر جداً في الأسبوع الثالث من عملنا.
    The problem with switching to the new scale straight away was that, since it would not be agreed until very late in 2003, it would delay the Secretariat in sending out requests for 2004 contributions. UN فمشكلة التحول إلى الجدول الجديد مباشرة تتمثل في أنه نظراً لأن إقراره لن يتم حتى وقت متأخر جداً من عام 2003، فإن ذلك سيؤدي إلى إبطاء الأمانة في إرسال طلبات بشأن مساهمات عام 2004.
    Okay, I need you to listen to Jessica tonight though because I'm not gonna be home until very, very, very, very late. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن تصغي لـ "جيسيكا" هذه الليلة رغم هذا. لأنني لن أكون في المنزل، حتى وقت متأخر جداً جداً جداً.
    Yes then bye Pawan, good night It's very late for me. Open Subtitles أجل إذن، باى " بافان " ، ليلة سعيدة أنه وقت متأخر جداً بالنسبة لى
    It's very late, and I'm very tired. Open Subtitles إنه وقت متأخر جداً وأنا في غاية التعب
    Thank you so much for seeing us so late. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك على مقابلتنا في وقت متأخر جداً
    I'm sorry I'm getting back to you so late. Open Subtitles آسفة لأنني أرد عليك في وقت متأخر جداً
    ...you're roaming around so late at night. Open Subtitles لماذا تتجولين في وقت متأخر جداً من الليل
    I'm sorry to bother you so late, but the neighbors rang to say they'd heard screams. Open Subtitles أنا آسف لإزعاجك في وقت متأخر جداً لكن الجيران إتصلوا قائلين بأنهم سمعوا صراخاً
    56. Very often, disabilities are detected quite late in the child's life, which deprives him or her of effective treatment and rehabilitation. UN 56- يجري الكشف عن العجز، في غالب الأحيان، في وقت متأخر جداً من حياة الطفل، الأمر الذي يحرمه من علاج أو تأهيل فعال.
    56. Very often, disabilities are detected quite late in the child's life, which deprives him or her of effective treatment and rehabilitation. UN 56 - يجري الكشف عن العجز، في غالب الأحيان، في وقت متأخر جداً من حياة الطفل، الأمر الذي يحرمه من علاج أو تأهيل فعال.
    Very often, disabilities are detected quite late in the child's life, which deprives him or her of effective treatment and rehabilitation. UN 56- يجري الكشف عن العجز، في غالب الأحيان، في وقت متأخر جداً من حياة الطفل، الأمر الذي يحرمه من علاج أو تأهيل فعال.
    The ICJ proposals had arrived too late to be incorporated in the text before the meeting and he would submit them orally at the appropriate times. UN ووردت الاقتراحات التي قدمتها لجنة الحقوقيين الدولية في وقت متأخر جداً بحيث تعذر إدراجها في النص قبل الجلسة وستقدم شفوياً في الوقت المناسب.
    Well, if you don't come out now, we're going to get there too late. Open Subtitles إذا لم تخرج الآن، فسنصل إلى هناك في وقت متأخر جداً.
    But some do not even know that this gift is theirs until it is too late. Open Subtitles لكن بعضهم لا يعرفون حتى أن هذه الموهبة مُلْكَهم حتى وقت متأخر جداً
    He notes that the State party took a very long time to inform the Committee of the order of 2 September 2010 dismissing his complaint of torture. UN ويلاحظ أن الدولة الطرف أبلغت اللجنة في وقت متأخر جداً بالقرار الصادر يوم 2 أيلول/سبتمبر 2010 الذي قضى بحفظ شكواه المتعلقة بادعاء التعرض للتعذيب دون اتخاذ أي إجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more