limited time has been allocated for interventions under these items. | UN | وتم تخصيص وقت محدود للتدخلات في إطار هذه البنود. |
There will be limited time available for consultations between and within Governments in the intersessional period to resolve outstanding issues. | UN | فسيكون هناك وقت محدود متاح للمشاورات بين الحكومات وفيما بينها في الفترة الفاصلة بين الدورات للبت في القضايا المعلقة. |
Even if we are able to reach consensus soon, there will still be only limited time left for substantive work. | UN | وحتى إذا تمكنا من التوصل بسرعة الى توافق آراء، فإنه لن يبقى أمامنا إلا وقت محدود للاضطلاع بالأعمال الموضوعية. |
For example, grantors and other interested parties may be given only a limited time within which to make a claim or raise a defence. | UN | فمثلا قد لا يتاح للمانحين وسائر الأطراف الأخرى ذات المصلحة سوى وقت محدود لرفع دعوى أو إثارة دفع. |
For example, grantors and other interested parties may be given only a limited time within which to make a claim or raise a defence. | UN | فمثلا قد لا يتاح للمانحين وسائر الأطراف الأخرى ذات المصلحة سوى وقت محدود لتقديم مطالبات أو دفوع. |
These cases confirm the Tribunal's capacity to complete the trial of a single accused within a limited time. | UN | وتؤكد هذه القضايا قدرة المحكمة على إنجاز محاكمة المتهمين الأفراد ضمن وقت محدود. |
limited time will be allocated for interventions under the item. | UN | وسيخصص وقت محدود للتدخلات في إطار كل بند. |
limited time will be allocated for interventions under the item. | UN | وسيخصص وقت محدود للتدخلات في إطار كل بند. |
Honey, when your mother and I got divorced, we had such limited time, I wanted to make it all positive. | Open Subtitles | حبيتي , عندما طلقنا أنا وأمك كان لدينا وقت محدود , لقد أردت بأن أجلعه إيجابي |
Sombre or not, these events remind us we only have limited time on this earth, Robert. | Open Subtitles | كئيبة أو لا , هذه الأحداث تذكرنا بأننا فقط لدينا وقت محدود على هذه الأرض , روبرت |
If anything, the 1998 programme of work was probably overambitious given the limited time we have in any year for deliberation and negotiation. | UN | إن برنامج العمل لعام 1998، إن كان يتصف بأي شيء، ربما كان مفرطا في الطموح، نظراً لما لدينا في أي سنة من وقت محدود للتداول والتفاوض. |
36. International problems cannot be solved quickly or within a limited time. | UN | ٦٣ - إن المشاكل الدولية لا يمكن أن تُحل بسرعة أو في غضون وقت محدود. |
However, its reference librarians have limited time to learn how to access the latest information available efficiently. | UN | بيد أن لدى أمناء مكتبات المراجع في مكتبة داغ همرشولد وقت محدود لتعلم كيفية الحصول على آخر المعلومات المتاحة بصورة تتسم بالكفاءة. |
The results showed that men were overburdened due to paid work and women had limited time for rest and for hobbies or self-education. | UN | وأظهرت النتائج أن الرجال كانوا مثقلين بأعباء العمل المدفوع الأجر وأنه لم يكن لدى النساء سوى وقت محدود للراحة وممارسة الهوايات أو لتعليم الذات. |
Notwithstanding the limited time and manpower the fact-finding mission was granted, its conclusions and recommendations have been of considerable value to the Commission. | UN | وعلى الرغم مما أتيح للجنة تقصي الحقائق من وقت محدود وعدد قليل من الأفراد، فقد كانت استنتاجاتها وتوصياتها ذات قيمة عظيمة للجنة التحقيق. |
The Advisory Committee recognized that the Secretary-General had had limited time to prepare the report between the adoption of that resolution in December 2007 and the issuance of the report in February 2008. | UN | وقالت إن اللجنة الاستشارية تدرك أن الأمين العام كان لديه وقت محدود لإعداد التقرير خلال الفترة الفاصلة بين اعتماد القرار في كانون الأول/ديسمبر 2007 وصدور التقرير في شباط/فبراير 2008. |
20. It should be noted that, in the case of a number of recently established or expanded missions, the Organization had had very limited time to prepare. | UN | 20 - واسترسل قائلا إنه من الجدير بالذكر أن المنظمة كان لديها وقت محدود جدا للتحضير فيما يتعلق بعدد من البعثات المنشأة أو الممددة مؤخرا. |
The Secretariat usually has limited time to review draft resolutions before their adoption and such a brief review, usually by only a small number of officials, cannot reveal all the problems that will inevitably arise in the implementation of a great number of detailed provisions. | UN | وعادة ما يكون لدى اﻷمانة العامة وقت محدود لاستعراض مشاريع القرارات قبل اعتمادها، وليس من شأن هذا الاستعراض المقتضب، الذي عادة ما يقوم به عدد محدود من المسؤولين، كشف النقاب عن جميع المشاكل التي لا بد أن تنشأ عند تنفيذ عدد كبير من اﻷحكام المفصلة. |
In particular, the procedure of delivering general statements takes up much of the Commission’s time, leaving only limited time for deliberations on essential issues and for policy formulation that would impact on and catalyse international drug control efforts. | UN | وبصفة خاصة فإن اﻹجراء المتعلق باﻹدلاء ببيانات عامة يستغرق قدرا كبيرا من عمل اللجنة، وهو مما لا يتيح لها سوى وقت محدود ﻹجراء مداولات بشأن القضايا اﻷساسية وصياغة السياسات العامة التي تؤثر على , وتؤدي إلى تحفيز، الجهود الدولية لمراقبة المخدرات. |
We're getting it free from the coffeehouse downstairs, but it has a time limit. | Open Subtitles | نحصل عليه من القهوة بالأسفل ولكن له وقت محدود |
We have a limited amount of time, and the pressure needs to come from outside. | Open Subtitles | لدينا وقت محدود وعلى الضغط أن يأتي من الخارج |