"وقت نضيعه" - Translation from Arabic to English

    • time to lose
        
    • time to waste
        
    • a moment to lose
        
    • is no time
        
    Well, don't take too long. We don't have time to lose. Open Subtitles حسناً , لا تستغرق وقتاً طويلاً ليس لدينا وقت نضيعه
    For there is no time to lose. UN هذا ما أنصحكم به اليوم ﻷنه ليس هناك وقت نضيعه.
    There is no time to lose in starting the process of reconstruction. UN ليس هناك وقت نضيعه من أجل بدء عملية التعمير.
    I trust that progress within the next two years will reflect these basic parameters and I reiterate that there is no time to waste. UN وإنني على يقين من أن التقدم الذي سيسجل خلال السنتين القادمتين سيعكس هذه المعطيات، وأكرر مرة أخرى أن ليس لدينا وقت نضيعه.
    We must move ahead, as we have no time to waste. UN إن علينا أن نتحرك، وأن نتحرك الآن، فلنمضي قدما إذ ليس لدينا وقت نضيعه.
    We must attack today. Now! There's not a moment to lose. Open Subtitles علينا أن نهاجم الآن, اليوم لا نملك أي وقت نضيعه
    We have time to lose. I mean, come, we have far to go, we have no time to lose. Open Subtitles أقصد، أمامنا مسافة طويلة نذهبها ليس لدينا وقت نضيعه
    There's no time to lose! - Let's go, Dogmatix. Open Subtitles ليس هناك وقت نضيعه هيا بنا ، مديفيكس
    Fit and well again? Good, excellent. Come on, Hurry, no time to lose. Open Subtitles ممتاز لقد تعافيت مرة أخرى هيا, عجل , لا وقت نضيعه
    There will be no time to lose when you find he's not there. Open Subtitles لا يوجد لدينا وقت نضيعه اذا وجدتى أنه ليس هناك
    We have no time to lose and no resources to waste. UN وليس لدينا وقت نضيعه ولا موارد نبذرها.
    There is no time to lose when it comes to strengthening the United Nations human rights and development activities, information work, conference management, reporting procedures and budget cycle. UN فليس لدينا أي وقت نضيعه عندما يتعلق الأمر بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجالات حقوق الإنسان، والتنمية والعمل الإعلامي، وإدارة المؤتمرات وإجراءات تقديم التقارير ودورة الميزانية.
    The entire international community, and notably the largest emitters, must make a much more ambitious commitment in this field; we have no time to lose. UN ويجب أن يلتزم المجتمع الدولي بأكمله، وبخاصة الجهات التي ينبعث منها أكبر قدر من التلوث، التزاماً أكثر طموحاً في هذا المجال، فليس لدينا وقت نضيعه.
    I came back from Salo early because there's no time to lose... not just for me, but for you too. Open Subtitles وعدت في وقت مبكر من صالون لأنه ليس هناك وقت نضيعه... ليس فقط بالنسبة لي ، ولكن بالنسبة لكم أيضا.
    Julian, there's no time to lose, do you copy? Open Subtitles جوليان, وليس هناك وقت نضيعه, هل تنسخ؟
    We have no time to lose. UN فليس لدينا وقت نضيعه.
    We have no more time to waste in the CD, especially at a moment when its two latest products — the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Test—Ban Treaty — are receiving independent international status. UN ولم يعد لدينا وقت نضيعه في مؤتمر نزع السلاح، وبشكل خاص في لحظة أصبح فيها ﻵخر ما أنتجه - اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية - مركز دولي مستقل.
    And quite frankly, we don't have any time to waste. Open Subtitles و بكل صراحة ليس لدينا أي وقت نضيعه
    However, there is no time to waste. UN غير أنه لا يوجد وقت نضيعه.
    There is no time to waste. UN فليس أمامنا وقت نضيعه.
    Then we don't have a moment to lose. Open Subtitles ليس لدينا وقت نضيعه إذاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more