"وقدرتها التنافسية" - Translation from Arabic to English

    • and competitiveness
        
    • and their competitiveness
        
    • competitiveness and
        
    • and its competitiveness
        
    • competitiveness of
        
    Efforts to improve developing countries' trade performance and competitiveness require policy interventions to reduce transport and trade costs and to modernize the trade system and infrastructure. UN وتحتاج الجهود الرامية إلى تحسين الأداء التجاري للبلدان النامية وقدرتها التنافسية إلى تدخلات سياساتية للحد من تكاليف النقل والتجارة ولتحديث المنظومة التجارية وبنيتها التحتية.
    Enterprises have to increase their productivity and competitiveness to increase manufacturing value added, to maintain or increase employment and to increase their export and domestic market shares, while better protecting the environment. UN فعليها أن تزيد انتاجيتها وقدرتها التنافسية وأن تزيد القيمة المضافة الصناعية، وأن تبقي على العمالة أو تزيدها وأن تزيد صادراتها وحصتها من السوق الداخلية، بينما تحمي البيئة بشكل أفضل.
    Finance and e-finance for SMEs as a means to enhance their operations and competitiveness UN التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كوسيلة لتعزيز عملياتها وقدرتها التنافسية
    We intend to concentrate our efforts on labour-intensive sectors; these are promising from the point of view of their potential and competitiveness. UN ونحن ننوي أن نركز جهودنا على القطاعات ذات اليد العاملة الكثيفة، فهي قطاعات واعدة من وجهة نظر إمكانياتها وقدرتها التنافسية.
    Services form the largest GDP sector in transition and developing economies and their competitiveness matters for the entire economy. UN فالخدمات تشكل أكبر قطاع في الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والاقتصادات النامية وقدرتها التنافسية مهمة للاقتصاد برمته.
    It had taken note of their concerns and suggestions, including the need for UNIDO to maintain its identity and its competitiveness and to ensure that technical cooperation delivery did not diminish. UN وقد أحاطت علما بما أبدته من الشواغل والمقترحات، بما في ذلك الضرورة التي أن تحافظ اليونيدو على هويتها وقدرتها التنافسية وأن تضمن عدم تضاؤل إنجاز أنشطة التعاون التقني.
    While the system aims primarily at compliance with environmental regulations, it provides industrial managers with the proper means to improve production performance, product quality and competitiveness. UN وفيما يهدف هذا النظام أساسا إلى امتثال الأنظمة البيئية، فإنه يزود مديري قطاع الصناعة بالوسائل المناسبة لتحسين أداء الإنتاج وجودة المنتجات وقدرتها التنافسية.
    They are inputs into all business activities, and their quality and competitiveness determine how large the spillover effects are. UN فهي بمثابة عوامل إنتاج في شتى الأنشطة التجارية، ويتوقف نطاق آثارها الجانبية على نوعيتها وقدرتها التنافسية.
    Governments should identify tourism niches that are most likely to increase the attractiveness and competitiveness of their destination. UN 40- وينبغي أن تحدد الحكومات المنافذ السياحية التي ستزيد على الأرجح من جاذبية وجهتها وقدرتها التنافسية.
    The availability, capacity and competitiveness of domestic producer services should be improved to enhance export performance. UN وينبغي تحسين توفر خدمات الإنتاج المحلية وطاقتها وقدرتها التنافسية تعزيزاً لأداء الصادرات.
    Exposure to competitors and new market conditions spurs Indian companies to improve their performance and competitiveness. UN والاحتكاك بالمنافسين وبظروف اﻷسواق الجديدة يدفع الشركات الهندية الى تحسين أدائها وقدرتها التنافسية.
    It launched an economic competitiveness package to support members in increasing economic growth and competitiveness through smooth movement of goods, conveyances and people across borders. UN وأصدرت حزمة بشأن القدرة التنافسية الاقتصادية لمساعدة أعضائها على زيادة نموها الاقتصادي وقدرتها التنافسية من خلال النقل السلس للبضائع والمركبات والأشخاص عبر الحدود.
    They need to develop or strengthen the legal and institutional framework to attract private investment in the transport, energy and telecommunications sectors, which are crucial for their economic development and competitiveness. UN كما يتعين عليها تطوير الإطار القانوني والمؤسسي أو تعزيزه لجذب الاستثمارات الخاصة في قطاعات النقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية، وهي قطاعات لها أهمية حاسمة لتنميتها الاقتصادية وقدرتها التنافسية.
    These factors had a significant impact on transport and trade costs, which greatly determined developing countries' trade performance and competitiveness. UN وقال إن لهذه العوامل أثراً كبيراً في تكاليف النقل والتجارة، فهي التي تحدد بشكل كبير أداء البلدان النامية التجاري وقدرتها التنافسية.
    Through backward/forward linkages with the rest of the economy, services had become crucial in enhancing countries' efficiency and competitiveness. UN وأصبحت الخدمات، من خلال الروابط الخلفية والأمامية مع قطاعات الاقتصاد الأخرى، تؤدي دوراً حاسماً في تحسين كفاءة البلدان وقدرتها التنافسية.
    That fact underlined the potential for further strengthening of the production and competitiveness of commodities in developing countries in order to harness the new opportunities. UN وتؤكد هذه الحقيقة ما لزيادة تعزيز إنتاج السلع الأساسية وقدرتها التنافسية من إمكانات في البلدان النامية استغلالاً للفرص المستجدة.
    Jointly with the ILO International Training Centre, UNIDO held an expert group meeting in Turin on improving the performance and competitiveness of Arab enterprises in the global economy. UN عقدت اليونيدو بالاشتراك مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية اجتماعا لفريق من الخبراء في تورينو حول تحسين أداء المنشآت العربية وقدرتها التنافسية في الاقتصاد العالمي.
    Desiring to facilitate the increasing participation of developing countries in trade in services and the expansion of their service exports including, inter alia, through the strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness; UN ورغبة منها في تسهيل زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة في الخدمات وتوسيع صادراتها من الخدمات من خلال تعزيز قدراتها في مجال الخدمات المحلية وكفاءتها وقدرتها التنافسية في جملة أمور أخرى؛
    The challenge for developing countries is to ensure that such linkages occur and they contribute to the growth and competitiveness of SMEs and the development of the economy as a whole. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه البلدان النامية في ضمان إقامة هذه الروابط بالفعل ومساهمتها في نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقدرتها التنافسية وتنمية الاقتصاد ككل.
    42. The outcome document of the High-level Review Meeting calls for assistance to be provided to address the special constraints of small island developing States with respect to building their supply-side capacities and their competitiveness (see General Assembly resolution 65/2, para. 28). UN 42 - ودعت الوثيقة الختامية للاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى إلى تقديم المساعدة من أجل التصدي للمعوقات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق ببناء قدراتها في جانب العرض وقدرتها التنافسية (الفقرة 28 من قرار الجمعية العامة 65/2).
    (l) Development of productive capacities, competitiveness and market access for developing countries; UN (ل) تنمية القدرات الإنتاجية للبلدان النامية، وقدرتها التنافسية ووصولها إلى الأسواق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more