In addition, such resources constitute a vital aspect of a disaster-prone country's preparedness and its ability to help itself. | UN | إضافة إلى ذلك، تشكل هذه الموارد جانبا حيويا من جوانب استعداد أي بلد معرض للكوارث وقدرته على مساعدة نفسه. |
It will also enhance the catalytic role of UN-Habitat and its ability to respond to critical environmental and humanitarian emergencies. | UN | وستعمل أيضا على تعزيز الدور الحافز لموئل الأمم المتحدة وقدرته على مواجهة حالات الطوارئ البيئية والإنسانية الحرجة. |
Thanks largely to his work and ability to build confidence, the first intergovernmental working group on the review has been successful. | UN | فبفضل عمله وقدرته على بناء الثقة إلى حد كبير تكللت بالنجاح مهمة الفريق الحكومي الدولي العامل الأول المعني بالاستعراض. |
Estonia supports the strengthening of the Human Rights Council and its capacity to promote and protect human rights around the world. | UN | وتؤيد إستونيا تعزيز مجلس حقوق الإنسان وقدرته على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Hence, the importance for the Council to be supported in its determination and capacity to address conflicts where they could not have been prevented or avoided. | UN | ومن هنا تأتي أهمية دعم المجلس في تصميمه وقدرته على التصدي للصراعات أينما أُخفق في منع أو تفادي نشوبها. |
From this we can see the positive influence of civil society and its ability to mobilize. | UN | ومن هذا يمكننا أن نرى التأثير الإيجابي للمجتمع المدني وقدرته على التعبئة. |
The Special Rapporteur first began to examine the judiciary and its ability to deliver justice and command the respect, trust and confidence of the people. | UN | وبدأ المقرر الخاص أولاً بدراسة أوضاع القضاء وقدرته على إقامة العدل واكتساب احترام وثقة الشعب. |
Furthermore, maternal mortality rates may be a key indicator of the performance of a health system and its ability to respond to emergencies. | UN | علاوة على ذلك قد تكون معدلات الوفيات النفاسية مؤشرا رئيسيا لأداء النظام الصحي وقدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
These positive and tangible results indicated the success of the program and its ability to truly help participants. | UN | وتدل هذه النتائج الإيجابية الملموسة على نجاح البرنامج وقدرته على تقديم مساعدة حقيقية للمشاركين فيه. |
Its greatest strength, according to this speaker, was its flexibility and its ability to deal with each situation in a tailored and specific manner. | UN | وعلى أن أهم مواطن قوته، وفقا لهذا المتكلم، يكمن في مرونته وقدرته على معالجة كل حالة بطريقة متكيفة معها ومحددة. |
The Secretariat's interest is to improve the system and its ability to manage the process on the whole, particularly concerning the processing of claims. | UN | ويتجه اهتمام الأمانة العامة إلى تحسين النظام وقدرته على إدارة العملية ككل، ولا سيما جوانبها المتعلقة بتجهيز المطالبات. |
We have full faith in your successor's wisdom and ability to guide our work. | UN | وكلنا ثقة في حكمة خلفكم وقدرته على توجيه دفة عملنا. |
Developing students' self-confidence and ability to take responsibility and rely on themselves | UN | تنمية ثقة الطالب بنفسه، وقدرته على تحمل المسؤولية والاعتماد على الذات. |
There are a number of other policy and structural variables which determine a country's willingness and ability to achieve integration. | UN | فهناك عدد من متغيرات السياسات والمتغيرات الهيكلية التي تحدد استعداد بلد ما لتحقيق التكامل وقدرته على ذلك. |
Affirming the independence and professionalism of the judiciary of the Sudan and its capacity to achieve full justice, | UN | وإذ يؤكد على استقلال القضاء السوداني ومهنيته وقدرته على تحقيق العدالة الناجزة، |
This section presents a brief explanation of the importance of cocoa to the Ivorian economy and its capacity to generate revenues for the Government. | UN | ويوضح هذا الفرع بإيجاز أهمية الكاكاو في الاقتصاد الإيفواري وقدرته على إدرار إيرادات للحكومة. |
A six-month trial of the NATO system is being undertaken by the Secretariat to determine its appropriateness and capacity to fulfil these asset management needs. | UN | وتجرب اﻷمانة العامة، لمدة ٦ أشهر، نظام الناتو لتقرير مدى ملائمته وقدرته على الوفاء باحتياجات إدارة اﻷصول هذه. |
While expressing our confidence in his skills and capacity to guide this session to a successful conclusion, I wish to assure him of the full cooperation of my delegation in the discharge of the heavy responsibility he has assumed. | UN | وإذ أعرب عن ثقتنا في مهاراتـه وقدرته على توجيه هذه الدورة الى خاتمة ناجحة، أود أن أؤكد له تعاون وفد بلادي التام معه في الاضطلاع بهذه المسؤولية الجسيمة المنوط بها. |
We must revitalize the Security Council in order to increase its legitimacy and capacity for action. | UN | ولا بد لنا أن نعيد تنشيط مجلس الأمن لزيادة شرعيته وقدرته على العمل. |
At the same time, it tested the will and capacity of the international community to help those communities. | UN | وفي الوقت نفسه، اختبرت إرادة المجتمع الدولي وقدرته على مساعدة تلك المجتمعات. |
The solidarity and support enjoyed by the Palestinian people have strengthened their steadfastness on their land and their ability to stand up to injustice and occupation. | UN | إن التضامن والتأييد الذي يحظى به الشعب الفلسطيني قد عزز من صموده على أرضه وقدرته على مواجهة الظلم والاحتلال. |
If these trends persist, it will negatively affect the stability of the Institute and the ability to retain staff. | UN | وفي حالة استمرار هذه الاتجاهات، فإنها ستؤثر سلبا على استقرار المعهد وقدرته على الإبقاء على الموظفين. |
Internationally the Foundation specifically focuses on strengthening civil society and its potential to promote human rights. | UN | تركز المؤسسة على الصعيد الدولي تحديدا على تدعيم المجتمع المدني وقدرته على تعزيز حقوق الإنسان. |
The National Special Court for Darfur and the two subregional Courts in Genaina and Nyala are a clear manifestation of the will and ability of the Sudan to fight impunity. | UN | وليست المحكمة الخاصة الوطنية لدارفور والمحكمتان دون الإقليميتين في الجنينة ونيالا إلا دليلا واضحا على حرص السودان على مكافحة الإفلات من العقاب وقدرته على ذلك. |
This tendency, in his view, compromised the Council's effectiveness, as well as its ability to prepare adequately for peacekeeping missions. | UN | ويرى المشارك أن هذا الاتجاه يهدد فعالية المجلس وقدرته على التحضير لبعثات حفظ السلام على النحو الملائم. |
All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances. | UN | وهذا كله يبين على نحو كبير مقدرته الهائلة على العمل وقدرته على التأقلم مع أكثر الظروف تنوعا. |
For those reasons, one of our tasks is to revitalize the Security Council in order to increase its legitimacy and its capacity for action. | UN | فلتلك الأسباب، تتمثل إحدى مهامنا في إعادة الحيوية لمجلس الأمن بغية زيادة شرعيته وقدرته على العمل. |
On 11 September, the world paid the price of underestimating the dangers posed by the terrorist threat and its potential for destruction. | UN | وترى الجزائر أن العالم دفع في 11 أيلول/سبتمبر ثمن تقديره الخاطئ لمخاطر الإرهاب وقدرته على الأذى. |