The Chair and Vice-Chair of the AWG co-chaired the workshop and provided a summary of discussions at its closing. | UN | واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة. |
Civil society and international organizations participated actively in the intersessional meeting of the Convention and provided expert input on key thematic areas. | UN | وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية بصورة نشطة في الاجتماع المعقود بين الدورات وقدما مساهمة من الخبراء بشأن مجالات مواضيعية رئيسية. |
They introduced the main conclusions of the Committee's assessment of the existing smooth transition provisions and made suggestions on how the provisions could be further strengthened and better monitored. | UN | وطرحا الاستنتاجات الرئيسية للتقييم الذي أجرته اللجنة لتدابير الانتقال السلس الحالية، وقدما مقترحات بشأن كيفية زيادة تعزيز تلك التدابير وتحسين رصدها. |
In 2009, Uzbekistan's third and fourth periodic reports on its implementation of the Convention on the Rights of the Child were prepared and submitted to the Committee on the Rights of the Child | UN | في عام 2009، تم إعداد تقريري أوزبكستان الدوريين الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وقدما إلى لجنة حقوق الطفل؛ |
They also contacted other officials from national delegations and presented a written statement by the International Kolping Society. | UN | كما اتصلا بمسؤولين آخرين من الوفود الوطنية وقدما بيانا خطيا من جمعية كولبنغ الدولية. |
they provided an overview of the status of deforestation in Central Africa, which is low compared with that in other regions in the world. | UN | وقدما لمحة عامة عن حالة إزالة الغابات في أفريقيا الوسطى، وهي حالة منخفضة بالمقارنة بالحالة في مناطق أخرى من العالم. |
The two evaluations pointed out the needs for improving participation and effectiveness of performance of each mechanism and gave recommendations for capacity strengthening and capacity strategy. | UN | أبرز التقييمان الحاجة إلى تحسين المشاركة وفعالية الأداء من جانب جميع الآليات، وقدما توصيات لتعزيز القدرات ووضع استراتيجيات لذلك. |
they submitted several de-listing requests at the national, regional and United Nations levels, to no avail. | UN | وقدما عدة طلبات بشطب اسميهما من القوائم المعدة على المستويين الوطني والإقليمي وعلى مستوى الأمم المتحدة، إنما بدون جدوى. |
Russia and China in principle positively responded to the proposal to conclude a trilateral treaty and offered their concrete suggestions as to what could be reflected therein. | UN | ومن حيث المبدأ، استجابت روسيا والصين بصورة إيجابية لمقترح إبرام معاهدة ثلاثية وقدما اقتراحاتهما العملية بشأن ما يمكن أن يرد في هذه المعاهدة. |
Two members of the Commission, Ms. Concepción Escobar Hernández and Mr. Shinya Murase, supervised and provided expert guidance to the working groups. | UN | وأشرف عضوا اللجنة، السيدة كونثبسيون إسكوبار إرناندث والسيد شينيا موراسي، على الفريقين العاملين وقدما المشورة لهما بصفتهما خبيرين. |
they submitted their original identity cards to the Immigration Service in order to prove their identities and provided a statement from the Komala representation abroad in support of their claim to have taken part in political activities. | UN | وأبرز كل منهما بطاقة هويته الأصلية لدائرة الهجرة إثباتاً لهويته وقدما بياناً صادراً عن بعثة حزب كوماله في الخارج يؤكد مزاعمهما المتعلِّقة بأنشطتهما السياسية. |
they submitted their original identity cards to the Immigration Service in order to prove their identities and provided a statement from the Komala representation abroad in support of their claim to have taken part in political activities. | UN | وأبرز كل منهما بطاقة هويته الأصلية لدائرة الهجرة إثباتاً لهويته وقدما بياناً صادراً عن بعثة حزب كوماله في الخارج يؤكد مزاعمهما المتعلِّقة بأنشطتهما السياسية. |
The second evaluation suggests that the former entities had contributed to the achievement of global gender outcomes and provided substantive support to United Nations intergovernmental bodies. | UN | ويشير التقييم الثاني إلى أن الكيانين السابقين قد أسهما في تحقيق نتائج على النطاق العالمي في مراعاة المنظور الجنساني، وقدما أيضا دعما فنيا إلى هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية. |
They introduced the main conclusions of the Committee's assessment of the existing smooth transition provisions and made suggestions on how the provisions could be further strengthened and better monitored. | UN | وطرحا الاستنتاجات الرئيسية للتقييم الذي أجرته اللجنة لتدابير الانتقال السلس الحالية، وقدما مقترحات بشأن كيفية زيادة تعزيز تلك التدابير وتحسين رصدها. |
The information centres in Mexico City and Buenos Aires took part in the Assembly and made a presentation on partnership opportunities between United Nations Associations and the information centres. | UN | وشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو وبوينس آيرس في أعمال الجمعية وقدما عرضا عن فرص الشراكة فيما بين الرابطات ومراكز الإعلام. |
38. At the 5th meeting, on 20 September 2006, Mr. Alston and Mr. Kälin responded to questions and made their concluding remarks. | UN | 38- وفي الجلسة 5، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2006، رد السيد ألستون والسيد كالين على الأسئلة المطروحة وقدما ملاحظاتهما الختامية. |
After a first round of consultations, the co-chairs reviewed the various comments and submitted a new draft resolution on 23 July. | UN | وقام الرئيسان المشاركان، بعد الجولة الأولى من المشاورات، باستعراض شتى التعليقات وقدما مشروع قرار جديد في 23 تموز/يوليه. |
Second and third reports overdue since 2001 and 2003 respectively and submitted in November 2008 | UN | تأخر تقديم التقريرين الثاني والثالث منذ عامي 2001 و2003 على التوالي، وقدما في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
I am pleased to point out to the First Committee that during the two previous years, both Chairpersons met the challenge and presented papers which are considered a good basis for the final stages of further negotiations. | UN | ويسعدني أن أوضح للجنة الأولى أن الرئيسين واجها التحدي أثناء العامين الماضيين، وقدما ورقتين تعتبران أساسا جيدا للمراحل النهائية لمفاوضات إضافية. |
they provided copies of three summonses and a number of medical reports. | UN | وقدما نسخاً من ثلاثة أوامر استدعاء وعددا من التقارير الطبية. |
The Ministers for Foreign and Home Affairs both noted that the international response to Myanmar's universal periodic review was encouraging, and gave assurances that the Government was in the process of implementing recommendations made as part of the review. | UN | ولاحظ كل من وزيرَي الخارجية والداخلية أن الاستجابة الدولية للاستعراض الدولي الشامل لميانمار كانت مشجعة، وقدما ضمانات بأن الحكومات بصدد تنفيذ التوصيات التي قدمت كجزء من الاستعراض. |
they submitted similar documents in support of their alleged losses. | UN | وقدما مستندات متشابهة لإثبات الخسائر المدعى تكبدها. |
The legal advisory bureaus at the Amman New Camp and Jabal el-Hussein WPCs handled some 800 consultations and offered 25 legal assistance lectures in which some 1,000 women participated. | UN | وقدم مكتبا الاستشارات القانونية في مركزي برامج المرأة في مخيم عمان الجديد وجبل الحسين زهاء ٨٠٠ استشارة وقدما ٢٥ محاضرة في مجال المساعدة القانونية شاركت فيها زهاء ١ ٠٠٠ إمرأة. |
they gave an overview of the activities of the African Union Commission on International Law. | UN | وقدما لمحة عن أنشطة لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي. |
they presented progress reports during the Committee's 100th, 101st and 102nd sessions. | UN | وقدما تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها المائة والأولى بعد المائة والثانية بعد المائة. |
The Independent Expert on the situation of human rights in Haiti and the Special Rapporteur on Internally Displaced Persons both travelled to Haiti and have provided observations and recommendations. | UN | وتوجه كل من الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي والمقرر الخاص المعني بالمشردين داخليا إلى هايتي وقدما ملاحظات وتوصيات. |