"وقدمها" - Translation from Arabic to English

    • and submitted
        
    • and presented
        
    • claims submitted by
        
    • presented it
        
    • and serve
        
    • submitted it
        
    • presented by
        
    • and filed with
        
    • her foot
        
    • presented to
        
    Some 777 claims were reviewed and processed by the Office and submitted to the Board for its review and decision. UN وقام المكتب باستعراض 777 مطالبة وتجهيزها، وقدمها إلى مجلس الإدارة لاستعراضها والبت فيها.
    In the spring of 2007 the Support Point for Student Mothers took an inventory of obstacles and submitted this to the House of Representatives. UN وفي ربيع عام 2007، أعد مركز دعم الأمهات الطالبات قائمة بالعقبات وقدمها إلى مجلس النواب.
    Of these, 38 have completed and submitted their NAPAs to the UNFCCC secretariat. UN وأتم 38 بلداً من تلك البلدان إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف وقدمها إلى أمانة الاتفاقية.
    The Institute prepared a position paper on the Millennium Development Goals and human rights and presented it in various forums. UN وأعد المعهد ورقة موقف بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان وقدمها في منتديات مختلفة.
    Noting also that the amounts claimed in the related claims filed by individuals, which were considered by the panel in relation to the Kuwaiti company claims, were asserted in timely filed and duly registered claims submitted by individuals in categories " C " and/or " D " , UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المبالغ المطالب بها في المطالبات ذات الصلة المقدمة من أفراد والتي اعتبرها الفريق متصلة بمطالبات الشركات الكويتية، قد أُكّدت في مطالبات أرسلت في مواعيدها وسجلت حسب الأصول، وقدمها أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " ،
    The documentation for the opening balances has been prepared and submitted to the Board of Auditors for review. UN وأعد وثائق الأرصدة الافتتاحية وقدمها إلى مجلس مراجعي الحسابات لكي يستعرضها.
    4. A four-year medium-term strategic plan is proposed by the Executive Director and submitted to and approved by the Executive Board. UN 4 - وقد اقترح المدير التنفيذي خطة استراتيجية متوسطة الأجل مدتها أربع سنوات وقدمها إلى المجلس التنفيذي الذي أقرها.
    The United Nations country team has identified and submitted proposals for an additional four projects to the Interim Haiti Recovery Commission. UN وحدد فريق الأمم المتحدة القطري مقترحات لأربعة مشاريع إضافية وقدمها إلى اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتـي.
    The requested information was prepared by the Board, with the support of the trustee, and submitted to the SBI for consideration. UN وأعد المجلس المعلومات المطلوبة، بدعم من القيِّم، وقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها.
    The requested information was prepared by the Board, with the support of the trustee, and submitted to the Subsidiary Body for Implementation for consideration. UN وأعد المجلس المعلومات المطلوبة، بدعم من القيِّم، وقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها.
    The Working Group developed guidelines on effective counter-piracy messaging to the international community and submitted them to the Contact Group for dissemination. UN ووضع الفريق العامل مبادئ توجيهية بشأن التراسل الفعال مع المجتمع الدولي بخصوص مكافحة القرصنة وقدمها إلى فريق الاتصال لنشرها.
    The Office completed the legislative assessment reports with gap analysis and recommendations and submitted them for comments to 15 countries and provided tailored legislative advice to 8 countries. UN واستكمل المكتب تقارير تقييم التشريعات وتحليل الثغرات والتوصيات وقدمها إلى 15 بلدا التماسا لتعليقاتها عليها، وأسدى مشورة خاصة فيما يتعلق بتشريعات 8 بلدان.
    Although national legislation is essentially in line with the Convention, the Council of Ministers proposed amendments to the criminal code on 11 January 2012 and submitted it to the Senate. UN وبالرغم من أن تشريعاتها الوطنية متسقة عموما مع الاتفاقية، فإن مجلس وزرائها اقترح إدخال تعديلات على القانون الجنائي في 11 كانون الثاني/يناير 2012 وقدمها إلى مجلس الشيوخ.
    This plan was prepared after the adoption of the Beijing Platform for Action and submitted to the Economic and Social Council by the Secretary-General in his capacity as Chairman of ACC. UN وقد أعدت هذه الخطة بعد اعتماد منهاج عمل بيجين وقدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته رئيسا للجنة التنسيق الإدارية.
    IEO completed and presented three thematic evaluations to the Executive Board by IEO in 2013: UN 7 - وقد أنجز مكتب التقييم المستقل ثلاثة تقييمات مواضيعية، وقدمها إلى المجلس التنفيذي في عام 2013، وهي:
    The Fund drafted a human resources plan and presented it to the Pension Board at its fifty-seventh session, in July 2010. UN وضع الصندوق مشروع خطة للموارد البشرية وقدمها إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته 57 المعقودة في تموز/يوليه 2010.
    Noting also that the amounts claimed in the related claims filed by individuals, which were considered by the panel in relation to the Kuwaiti company claims, were asserted in timely filed and duly registered claims submitted by individuals in categories " C " and/or " D " , UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المبالغ المطالب بها في المطالبات ذات الصلة المقدمة من أفراد والتي اعتبرها الفريق متصلة بمطالبات الشركات الكويتية، قد أُكّدت في مطالبات أرسلت في مواعيدها وسجلت حسب الأصول، وقدمها أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " ،
    I storm in, slam my sword down, and say, "Barkeep, bring me the strongest ale you have and serve it in the skull of a goblin!" Open Subtitles اقتحم الحانة بقوة، واضع سيفي جانبًا وأقول أيها الساقي، اجلب لي أقوى جعة عندك وقدمها لي في جمجمة غول
    He endorsed the pertinent study being conducted by the Advisory Committee, which was presented by Advisory Committee member Jean Ziegler. UN وأيد الدراسة الوجيهة التي أجرتها اللجنة الاستشارية وقدمها عضو اللجنة الاستشارية جان زيغلر.
    She also cites the complaint of torture prepared by Mohamed Abbou, Mohamed Zaied's lawyer, and filed with the public prosecutor attached to the Tunis court of first instance on 19 April 2011. UN وتستشهد أيضاً بالشكوى المتعلقة بالتعذيب التي أعدها السيد محمد عبو، محامي السيد محمد زايد، وقدمها إلى مدعي الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس في 19 نيسان/أبريل 2011.
    And when I pull her out, her dress is torn, her foot's already turning black and blue, but all I can see... is that she's got these... Open Subtitles وعندما سحبتها فستانها كان ممزق وقدمها أصبحت سوداء و زرقاء لكن كل ماأراه
    UNMIK has included sexual exploitation and abuse in the awareness briefing prepared and presented to all UNMIK personnel by the Conduct and Discipline Team. UN أدرجت البعثة مسألة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في إطار جلسة الإحاطة التي أعدها وقدمها الفريق المعني بالسلوك والانضباط لتوعية جميع العاملين بالبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more