"وقد أبرزت" - Translation from Arabic to English

    • have highlighted the
        
    • has highlighted
        
    • had highlighted
        
    • have illustrated
        
    • has been highlighted
        
    • have underscored
        
    • underlined the
        
    • was highlighted by
        
    • identified the
        
    • had underlined
        
    • were highlighted
        
    • had illustrated
        
    • are highlighted
        
    • highlighted the fact
        
    Horizontal audits have highlighted the need for policy reviews and procedural changes and have facilitated knowledge sharing. UN وقد أبرزت المراجعة الأفقية للحسابات الحاجة إلى استعراض السياسات والقيام بتغييرات إجرائية، ويسرت تبادل المعارف.
    The incidents in Abyei have highlighted the fragile nature of the Joint Integrated Units and the need for decisive support for their development and consolidation. UN وقد أبرزت أحداث أبيي الطبيعة الهشة للوحدات المتكاملة المشتركة والحاجة إلى تقديم دعم حاسم لتطويرها وتوحيدها.
    The recent crisis in northern Africa has highlighted the importance of collaboration and coordination among relevant members of the Global Migration Group. UN وقد أبرزت الأزمة الأخيرة في شمال أفريقيا أهمية التعاون والتنسيق في ما بين أعضاء الفريق العالمي للهجرة ذوي الصلة.
    The response had highlighted the need to improve the dissemination of information throughout the reporting period. UN وقد أبرزت الردود وجود حاجة إلى تحسين تعميم المعلومات طوال فترة الإبلاغ.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The absence of a comprehensive risk assessment framework has been highlighted by recent external reviews of OIOS. UN وقد أبرزت عمليات استعراض خارجية أجراها المكتب مؤخرا غياب إطار يسمح بتقييم المخاطر بشكل شامل.
    The recent nuclear tests undertaken in South Asia have highlighted the importance of global efforts. UN وقد أبرزت التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوب آسيا مدى أهمية الجهود العالمية.
    Articles by outside contributors have highlighted the successes and the limitations of United Nations activities. UN وقد أبرزت المقالات التي نشرها مساهمون خارجيون أوجه النجاح التي حققتها أنشطة الأمم المتحدة والعقبات التي واجهتها.
    These difficulties have highlighted the urgent need, as noted earlier, to develop open administrative practices and policies and to adopt and implement freedom of information legislation. UN وقد أبرزت هذه الصعوبات الحاجة الملحة، كما جاء آنفا، إلى إيجاد ممارسات وسياسات إدارية انفتاحية وإلى اعتماد وتنفيذ تشريعات تتعلق بحرية تداول المعلومات.
    Recent events have highlighted the vulnerability of the most productive sectors of the region's economies. UN وقد أبرزت الأحداث الأخيرة هشاشة أكثر القطاعات إنتاجية في اقتصادات المنطقة.
    The economic and financial crisis has highlighted the importance of enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية.
    The International Court of Justice has highlighted the importance of these statements in practice: UN وقد أبرزت محكمة العدل الدولية ما تكتسيه هذه الإعلانات من أهمية من الناحية العملية:
    The Committee has highlighted instances of such inconsistency in chapter II below. UN وقد أبرزت اللجنة أمثلة لهذا التناقص في الفصل الثاني أدناه.
    71. The different global crises had highlighted the need to look for a new development consensus. UN 71 وقد أبرزت الأزمات العالمية المتعددة الحاجة إلى النظر في تحقيق توافق آراء جديد في مجال التنمية.
    71. The different global crises had highlighted the need to look for a new development consensus. UN 71 وقد أبرزت الأزمات العالمية المتعددة الحاجة إلى النظر في تحقيق توافق آراء جديد في مجال التنمية.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    Its importance has been highlighted by the General Assembly on several occasions. UN وقد أبرزت الجمعية العامة أهميته في عدة مناسبات.
    The recent financial and economic crises have underscored the importance of taking effective measures to protect the rights of migrants. UN وقد أبرزت الأزمات المالية والاقتصادية الأخيرة أهمية اتخاذ تدابير فعالة لحماية حقوق المهاجرين.
    The discussion at the session underlined the key issues that remain to be addressed. UN وقد أبرزت المناقشة التي جرت في الدورة المسائل الرئيسية التي لم ينظر فيها بعد.
    This need was highlighted by the International Women's Day celebrations in 2002. UN وقد أبرزت هذه الحاجة الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة في عام 2002.
    The report identified the factors entering into stereotyped attitudes, and noted that the most important of them were the impact of the popular heritage and the effects of the media and education. UN وقد أبرزت الدراسة العوامل المكونة لهذه الأنماط، وأهمها الخطاب التراثي الشعبي والخطاب الإعلامي والتربوي.
    An assassination attempt on President Kiro Gligorov on 3 October 1995 had underlined the country’s political fragility. UN وقد أبرزت محاولة اغتيال تعرض لها الرئيس كيرو غليغوروف في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ما يتسم به البلد من هشاشة سياسية.
    Broad trends were highlighted only where simple counts were possible. UN وقد أبرزت الاتجاهات في الحالات التي أمكن فيها حسابها كميا.
    Their reports submitted so far had illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ في تنفيذ العهد وإن كانت لم تقدم بعد صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The adjustments brought about to the Italian proposal are highlighted in bold in the attached text. UN وقد أبرزت التعديلات التي أدخلت على الاقتراح اﻹيطالي في النص المرفق.
    These events highlighted the fact that the potential loss of data was only a portion of the risk that needed to be addressed. UN وقد أبرزت هذه الأحداث أن إمكانية فقدان البيانات ليست إلاّ جزءا من المخاطر التي تتعين مواجهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more