Estonia has concluded several international agreements with other countries and has also ratified the criminal conventions of the Council of Europe. | UN | وقد أبرمت إستونيا عدة اتفاقات دولية مع بلدان أخرى وصادقت أيضا على اتفاقيات القوانين الجنائية الصادرة عن مجلس أوروبا. |
The Division has concluded a licensing agreement with Oxford University Press to include selected publications and parts thereof in the research library. | UN | وقد أبرمت الشعبة اتفاق ترخيص مع مطبعة جامعة أكسفورد لإدراج منشورات وأجزاء مختارة من تلك الكتابات في مكتبة البحوث. |
The speaker's institution had concluded an agreement with the national Government to work together in combating trafficking. | UN | وقد أبرمت المنظمة التي تعمل بها المتحدثة اتفاقا مع حكومة بلدها للعمل معاً على مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Memorandums of understanding with neighbouring countries have been concluded to manage the flow of illegal migrants. | UN | وقد أبرمت مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة لمواجهة تدفق المهاجرين غير الشرعيين. |
Seven countries have concluded agreements with the Tribunal allowing those convicted to serve sentences in their prisons. | UN | وقد أبرمت سبعة بلدان اتفاقات مع المحكمة تسمح للمدانين بقضاء عقوباتهم في سجونها. |
Argentina has entered into several treaties on the matter. | UN | وقد أبرمت الأرجنتين معاهدات عديدة بشأن هذه المسألة. |
These conventions were concluded by Belgium in order to avoid double taxation on income and prevent tax evasion. | UN | وقد أبرمت بلجيكا هذه الاتفاقيات لتفادي الازدواج الضريبي المتعلق بالدخل ومنع التهرب الضريبي. |
India has concluded an India-specific safeguards agreement with the IAEA and a protocol additional to that agreement. | UN | وقد أبرمت الهند اتفاق ضمانات خاصا بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلاً عن بروتوكول إضافي لذلك الاتفاق. |
Bolivia has concluded open-skies agreements with the other members of the Andean Pact and with Cuba. | UN | وقد أبرمت بوليفيا اتفاقات الأجواء المفتوحة مع الأعضاء الأخرين في الحلف الأندي ومع كوبا. |
The Secretariat has concluded a number of systems contracts with the provision to make them available for use by the other organizations. | UN | وقد أبرمت الأمانة العامة عددا من العقود الإطارية على أساس أن يتاح استخدامها للمؤسسات الأخرى. |
Poland has concluded 30 such agreements, and another 11 are negotiated. | UN | وقد أبرمت بولندا 30 اتفاقا من ذلك القبيل، كما يجري التفاوض بشأن 11 اتفاقا آخر. |
The SAPS has concluded police co-operation agreements with a number of other States. | UN | وقد أبرمت دائرة شرطة جنوب أفريقيا اتفاقات للتعاون أيضا مع عدد من الدول الأخرى. |
Latvia has concluded agreements with several countries that regulate processes of emigration and protection of the rights of emigrants. | UN | وقد أبرمت لاتفيا اتفاقات مع عدد من البلدان لتنظيم عمليات الهجرة وحماية حقوق المهاجرين. |
The Philippines had concluded agreements with Sweden and Belgium to carry out specific projects and continued its long-standing cooperation with UNICEF. | UN | وقد أبرمت الفلبين اتفاقين مع السويد وبلجيكا لتنفيذ مشاريع محددة، كما تواصل تعاونها المستمر منذ فترة طويلة مع اليونيسيف. |
India had concluded numerous bilateral treaties regarding extradition, mutual legal assistance and information exchange. | UN | وقد أبرمت الهند العديد من المعاهدات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتبادل المعلومات. |
To date 46 agreements have been concluded, including 43 with NGOs. | UN | وقد أبرمت حتى الآن 46 اتفاقية، 43 من بينها مع منظمات غير حكومية. |
These agreements have been concluded both at governmental and ministerial levels. | UN | وقد أبرمت هذه الاتفاقات على المستويين الحكومي والوزاري معا. |
All LLDCs except Bhutan have concluded bilateral investment treaties (BITs). | UN | وقد أبرمت جميع البلدان النامية غير الساحلية، باستثناء بوتان، معاهدات استثمار ثنائية. |
IATTC has entered into a partnership agreement with the Fishery Resources Monitoring System and has identified species and stocks on which it will initially report. | UN | وقد أبرمت اللجنة اتفاق شراكة مع نظام رصد الموارد السمكية وقامت بتحديد الأنواع والأرصدة التي ستبلغ عنها في البداية. |
So far, these agreements were concluded mainly with smaller DCs. | UN | وقد أبرمت هذه الاتفاقات مع البلدان النامية الأصغر بشكل أساسي حتى الآن. |
AITIC has signed agreements with UNCTAD, the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and the International Law Institute (ILI). | UN | وقد أبرمت الوكالة اتفاقات مع الأونكتاد ومنظمة دول شرق البحر الكاريـبي ومعهد القانون الدولي. العنوان |
All the regional centres have entered into an affiliation agreement with the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat. | UN | وقد أبرمت جميع المراكز الإقليمية اتفاقات انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة. |
Bilateral agreements on trafficking had been concluded with neighbouring countries. | UN | وقد أبرمت اتفاقات ثنائية بشأن الاتجار مع البلدان المجاورة. |
This Convention was concluded under United Nations auspices and is intended, as its name implies, to prohibit or restrict the use of certain weapons. | UN | وقد أبرمت هذه الاتفاقية برعاية اﻷمم المتحدة، وهي تستهدف، كما يتضح من اسمها، حظر وتقييد استخدام أسلحة معينة. |
The State party had entered into 10 bilateral agreements with other States regarding the relocation of witnesses to ensure their protection. | UN | وقد أبرمت تلك الدولة الطرف 10 اتفاقات ثنائية مع دول أخرى بشأن تغيير مكان وجود الشهود ضماناً لحمايتهم. |
In 1959 States concluded the Antarctic Treaty. | UN | وقد أبرمت الدول معاهدة أنتاركتيكا في عام 1959. |
The contracts for the vast majority of KERP's procurements of goods and services were entered into before liberation. | UN | وقد أبرمت العقود المتعلقة بالأغلبية الكبرى لبرنامج الشراءات من السلع والخدمات قبل التحرير. |