we have made good progress but much remains to be done. | UN | وقد أحرزنا تقدما جيدا، ولكن يبقى الكثير الذي ينتظر الإنجاز. |
we have made considerable headway in ensuring that gender issues are taken into account in all our aid-supported activities. | UN | وقد أحرزنا تقدما كبيرا في ضمان مراعاة مسائل المساواة بين الجنسين في جميع أنشطة المعونة التي نقدمها. |
In this area, we have made significant progress in recent years. | UN | وقد أحرزنا في هذا المضمار تقدما ملموسا في السنوات الأخيرة. |
we have achieved some real progress during that process, about which we should feel very proud. | UN | وقد أحرزنا بعض التقدم الحقيقي خلال تلك العملية، الذي ينبغي أن نشعر حياله بالاعتزاز الشديد. |
We've been working the traffic cam footage and we made some headway. | Open Subtitles | مازلنا نتابع اللقطات من كاميرات المرور وقد أحرزنا بعض التقدم |
we have made swift progress on some aspects of the complex range of problems pertaining to the law of the sea. | UN | وقد أحرزنا تقدما سريعا بشأن بعض جوانب طائفة المشاكل المعقدة ذات الصلة بقانون البحار. |
we have made progress in this area with the recent reforms on contracts and conditions of service. | UN | وقد أحرزنا تقدّما في هذا المجال من خلال الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في ما يتصل بالعقود وشروط الخدمة. |
Recently we have made some progress in addressing the core issues of the integration and rehabilitation of the former Maoist combatants. | UN | وقد أحرزنا مؤخراً بعض التقدم في معالجة المسائل الجوهرية لإدماج وإعادة تأهيل المقاتلين الماويين السابقين. |
we have made progress in preventive medicine and have successfully controlled pandemics, such as that of the A (H1N1) virus. | UN | وقد أحرزنا تقدما في الطب الوقائي ونجحنا في السيطرة على أوبئة مثل فيروس إنفلونزا الخنازير. |
we have made progress, thanks to the Rwandan people and to our partnership with bilateral and multilateral international agencies. | UN | وقد أحرزنا تقدما بفضل رواندا ومشاركتنا مع الوكالات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
we have made some substantial progress in some areas and acknowledge that a lot remains to be done in many other areas. | UN | وقد أحرزنا بعض التقدم الكبير في بعض المجالات وإن كنا ندرك أنه لا يزال علينا أن نفعل الكثير في مجالات عديدة أخرى. |
we have made considerable progress, but we still have far to go. | UN | وقد أحرزنا تقدما كبيرا بيد أن الكثير ينتظر اﻹنجاز. |
we have made some progress in tariff liberalization in South Asia under the SAARC Preferential Trading Arrangement. | UN | وقد أحرزنا بعض التقدم في تحرير التعرفات في جنوب آسيا بموجب اتفاق رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي للتجارة التفضيلية. |
we have made progress in fostering cooperation, particularly in the social fields, and in strengthening cooperation in the core economic areas. | UN | وقد أحرزنا تقدما في تعزيز التعاون، لا سيما في المجالات الاجتماعية، وفي تعزيز التعاون في المجـالات الاقتصادية الرئيسيـة. |
And we have made good progress in increasing our share of renewable energies to 27 per cent and in avoiding and recycling waste. | UN | وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها. |
we have made significant progress in identifying some of the areas on which we must focus our efforts. | UN | وقد أحرزنا تقدما كبيرا في تحديد بعض المجالات التي يجب أن نركز عليها جهودنا. |
In recent years, we have made significant progress in areas, such as poverty alleviation, promotion of health and education. | UN | وقد أحرزنا في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً في مجالات مثل تخفيف وطأة الفقر وتدعيم الصحة والتعليم. |
we have made progress in integrating disaster reduction into local communities and school curriculums. | UN | وقد أحرزنا تقدما في إدماج التوعية بالحد من الكوارث في المجتمعات المحلية والمناهج المدرسية. |
we have achieved some progress, but they still fall short of the ICPD goals. | UN | وقد أحرزنا بعض التقدم، إلا أن ذلك لا يرقى إلى مستوى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
we have achieved some progress in lowering the population growth rate, the infant mortality rate, the maternal mortality rate and the total fertility rate. | UN | وقد أحرزنا بعض التقدم في خفض معدل النمو السكاني، ووفيات الأطفال، ووفيات الأمهات ومعدل الخصوبة الإجمالي. |
we have achieved considerable success in dealing with the humanitarian concerns posed by indiscriminate use of landmines. | UN | وقد أحرزنا نجاحا كبيرا في تلبية الشواغل الإنسانية التي يشكلها الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية. |
we made important progress in a number of areas, especially on artisanal and small-scale gold mining and on storage, wastes and contaminated sites. | UN | وقد أحرزنا تقدماً مهماً في عدد من المجالات، وبخاصة في مجالات تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق والتخزين والنفايات والمواقع الملوثة. |
we have already made significant progress through the administrative reform process and the establishment of both the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. | UN | وقد أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال عملية الإصلاح الإداري وإنشاء كل من مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |