Known reimbursement levels, amounting to a total of $214,400, have been introduced in the respective field office budgets. | UN | وقد أدخلت مستويات السداد المعروفة، والتي يصل مجموعها الى 400 214 دولار، في ميزانيات المكاتب القطرية المعنية. |
The British Government has introduced reforms to remove barriers to work. | UN | وقد أدخلت الحكومة البريطانية إصلاحات لإزالة العقبات التي تعترض العمل. |
Enhancements to the programs were introduced in 2003 and included an increase in maximum assistance limits. | UN | وقد أدخلت تحسينات على هذه البرامج في عام 2003 وتضمنت زيادة في الحدود القصوى للمساعدة. |
The amendments have introduced a new article, which makes declaration mandatory. | UN | وقد أدخلت التعديلات مادة جديدة، تجعل من إعلان الحيازة إلزاميا. |
The Government had introduced a number of measures to protect women from domestic violence and had engaged in intensive coordination with the judiciary. | UN | وقد أدخلت الحكومة عدداً من التدابير لحماية المرأة من العنف المنزلي وقامت بتنسيق مكثف مع السلطة القضائية. |
The Multinational Force has made some measurable, albeit limited, improvements to the overall security situation in the Baghdad area. | UN | وقد أدخلت القوة المتعددة الجنسيات تحسينات ملموسة، وإن محدودة، على مجمل الحالة الأمنية في منطقة بغداد. |
Causes have been introduced to render the policy documents more effective in the detention, deterrence and control of fraud and corruption. | UN | وقد أدخلت بعض البنود لجعل الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة أكثر فعالية في وقف الغش والفساد وردعهما ومراقبتهما. |
Better control over recruitment and staffing processes, and tracking and management of travel and vacancies have been introduced with the development of the Personnel Module of the Peacekeeping Database. | UN | وقد أدخلت أيضا تحسينات على مراقبة عمليات التعيين والتزويد بالموظفين، وتقصي وإدارة حالات السفر والعطلات، وذلك مع استحداث وحدة شؤون الموظفين في قاعدة بيانات حفظ السلام. |
Specific guidelines have been introduced by senior management to ensure that time-specific action is taken within UNMIL at each step of the recruitment process. | UN | وقد أدخلت الإدارة العليا مبادئ توجيهية مفصلة لكفالة اتخاذ إجراءات محددة زمنيا في البعثة بليبريا عند كل مرحلة من مراحل عملية التوظيف. |
The Government has introduced new steps to improve application processing and evidence gathering. | UN | وقد أدخلت الحكومة خطوات جديدة لتحسين عملية النظر في الطلبات وجمع الأدلة. |
The Commission has introduced into the national debate several themes that concern sustainable development. | UN | وقد أدخلت اللجنة ضمن النقاش الوطني عددا من المواضيع التي تخص التنمية المستدامة. |
The Government has introduced a range of policies that directly benefit older women: | UN | وقد أدخلت الحكومة مجموعة من السياسات التي تعود بالفائدة المباشرة على النساء المسنات: |
Corresponding changes were introduced to the organizational structure to accommodate these priorities. | UN | وقد أدخلت تغييرات مناظرة على الهيكل التنظيمي لاستيعاب هذه الأولويات. |
Training activities were introduced as pilot projects to allow women to cope with their multiple roles and contribute to production. | UN | وقد أدخلت اﻷنشطة التدريبية بوصفها مشاريع نموذجية لكي تتاح للمرأة امكانية الاضطلاع بأدوارها المتعددة واﻹسهام في اﻹنتاج. |
Most Latin-American countries have introduced simplified tax regimes for microbusinesses in the past ten years. | UN | وقد أدخلت معظم بلدان أمريكا اللاتينية نظماً ضريبية مبسطة لأنشطة الأعمال المتناهية الصغر في السنوات العشر الماضية. |
Few of them have introduced the concept of the life-cycle assessment. | UN | وقد أدخلت قلة من البلدان مفهوم تقييم دورة الحياة. |
Japan had introduced more stringent safety regulations and was making every effort to ensure that similar accidents would never recur. | UN | وقد أدخلت اليابان العمل بنظم أكثر تشددا للسلامة، وهي تبذل كل جهد لكفالة المنع التام لتكرار وقوع حوادث مماثلة. |
MoInf claims the costs of replacing these vehicles and has made adjustments for depreciation. | UN | وتطالب الوزارة بالتعويض عن تكاليف استبدال تلك المركبات وقد أدخلت التعديلات اللازمة بسبب الاستهلاك. |
Equality-employment targets had been introduced in the public sector. | UN | وقد أدخلت أهداف للمساواة في الاستخدام في القطاع العام. |
During the conversion of non-expendable property records to the system, certain adjustments have been made to the ending balance reported. | UN | وقد أدخلت أثناء تحويل سجلات الممتلكات غير المستهلكة إلى هذا النظام بعض التعديلات في الرصيد النهائي المقيد. |
The DOTS strategy was introduced nationwide in 1997, including places of detention. | UN | وقد أدخلت هذه الاستراتيجية على مستوى البلد بأكمله عام 1997، وشملت مواقع السجون. |
This feature has been introduced in order to help allay moral hazard and equity concerns generally associated with debt cancellation. | UN | وقد أدخلت هذه المزية للمساعدة في التخفيف من الخطر المعنوي والشواغل المتعلقة بالإنصاف المرتبطين عموما بإلغاء الديون. |
Improvements relevant to women were made in labour promotion law. | UN | وقد أدخلت تحسينات تتصل بالمرأة في قانون النهوض بالعمل. |
This system has undergone major redevelopment during 2006 to enhance the streamlining of business processes and effective monitoring, capturing and dissemination of place-name information in an efficient, cost-effective and secure manner. | UN | وقد أدخلت تطويرات كبرى على هذا النظام خلال عام 2006 لزيادة تبسيط أساليب العمل ورصد المعلومات المتعلقة بأسماء الأماكن وجمعها وتعميمها بطرقة فعالة ومأمونة ومجدية من حيث التكلفة. |
The first preambular paragraph was new; some editorial changes of a technical nature had been made to the second and fifth preambular paragraphs. | UN | والفقرة الأولى من الديباجة هي فقرة جديدة؛ وقد أدخلت بعض التعديلات التحريرية ذات الطابع الفني على الفقرتين الثانية والخامسة من الديباجة. |
All necessary alterations have been incorporated in the questionnaire on the basis of recommendations received from data suppliers. Findings | UN | وقد أدخلت جميع التغييرات الضرورية في الاستبيان استنادا إلى التوصيات التي قدمها مقدمو البيانات. |