Since its establishment, the Constitutional Court has issued 14 resolutions and decisions interpreting the law and protecting particular rights and freedoms. | UN | وقد أصدرت المحكمة الدستورية منذ إنشائها 14 أمراً وقراراً تُفسر الأحكام التشريعية وترمي إلى حماية حقوق أو حريات معينة. |
The Court has issued requests for cooperation in the arrest and surrender of each of those individuals to relevant States. | UN | وقد أصدرت المحكمة طلبات للتعاون في إلقاء القبض على كل من أولئك الأفراد وتسليمهم إلى الدول ذات الصلة. |
The Academy had issued a significant number of unauthorized diplomas, which the Ministry of Education had recently cancelled. | UN | وقد أصدرت الأكاديمية عدداً كبيراً من الدبلومات غير المصرح بها وقامت وزارة التربية والتعليم بإلغائها مؤخراً. |
Some important and well-recognized groups of States have issued joint statements. | UN | وقد أصدرت بعــض مجموعــات الــدول الهامة والمعترف بها بيانات مشتركة. |
ITTO has produced a number of documents, including many guidelines for the sustainable management and use of forests. | UN | وقد أصدرت المنظمة عددا من الوثائق، منها العديد من المبادئ التوجيهية بشأن إدارة الغابات واستخدامها على نحو مستدام. |
From 2009 to 2013, more than 115 permits were issued for the establishment of guilds with an additional 280 other permits renewed. | UN | وقد أصدرت أكثر من 115 رخصة لإنشاء النقابات وجُددت 280 رخصة أخرى في الفترة من عام 2009 إلى عام 2013. |
The SC has issued a directive to the government to initiate legal reform for prohibiting such practices. | UN | وقد أصدرت المحكمة العليا إيعازاً إلى الحكومة بالبدء في إصلاح قانوني لحظر مثل هذه الممارسات. |
The Commission has issued several publications on this subject. | UN | وقد أصدرت اللجنة عدة منشورات بشأن هذا الموضوع. |
The pro tempore presidency of the Union of South American Nations (UNASUR) has issued the following statement: | UN | وقد أصدرت الرئاسة المؤقتة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية البيان التالي: |
The Government has issued a mandate to establish one day school each in the Lower Country and in the Upper Country. | UN | وقد أصدرت الحكومة تكليفا بإنشاء مدرسة واحدة للرعاية النهارية في كل من القطاع الأدنى والقطاع الأعلى من البلد. |
UNDG has issued terms of reference and guidelines for their functioning. | UN | وقد أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية اختصاصات ومبادئ توجيهية لعمل هذه الفرق. |
To date, the IAEA has issued 12 such publications. | UN | وقد أصدرت الوكالة حتى تاريخه 12 منشوراً من هذا النوع. |
The Supreme Court had issued several decisions regarding such cases. | UN | وقد أصدرت المحكمة العليا قرارات عدة بشأن حالات من هذا القبيل. |
The Department of Administration and Management had issued guidance on dealing with anticipated problems to all departments and offices. | UN | وقد أصدرت إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إرشادات إلى جميع اﻹدارات والمكاتب بشأن التعامل مع المشاكل المتوقعة. |
The Human Rights Unit was currently engaged in 29 investigations in that connection and had issued arrest warrants for members of those groups. | UN | وتشارك وحدة حقوق اﻹنسان حالياً في ٩٢ تحقيقاً في هذا الصدد، وقد أصدرت أوامر بتوقيف أعضاء تلك الجماعات. |
The provinces have issued anti-discrimination laws for their own spheres of competence. | UN | وقد أصدرت المقاطعات قوانين لمكافحة التمييز فيما يخص مجالات اختصاصها. |
Both institutions have issued a circular letter and guidelines on the harmonization of local laws with human rights standards. | UN | وقد أصدرت كلتا الوزارتين تعميماً ومبادئ توجيهية بشأن تحقيق الاتساق بين القوانين المحلية ومعايير حقوق الإنسان. |
The Equality Commission for Northern Ireland has produced a Guide for public authorities on this new duty. | UN | وقد أصدرت لجنة المساواة لآيرلندا الشمالية دليلاً للسلطات العامة بشأن هذا الواجب الجديد. |
Mr. Banda and Mr. Jerbo were issued summonses to appear in August 2009 by Pre-Trial Chamber I. | UN | وقد أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرين إلى السيد باندا والسيد جربو للمثول أمامها في أغسطس 2009. |
In doing so, the Commission has made recommendations on concrete measures and effective instruments of public policy and planning to implement the Platform for Action. | UN | وقد أصدرت اللجنة أثناء قيامها بذلك توصيات بتدابير ملموسة وأدوات فعالة للسياسة العامة والتخطيط العام لتنفيذ منهاج العمل. |
The Department of Gender Equality has published a guide on the Executive Order, which explains with good examples how individual provisions may be used. | UN | وقد أصدرت إدارة المساواة الجنسانية دليلا يتناول الأمر التنفيذي، ويشرح بأمثلة جيدة، كيفية استخدام كل واحد من أحكامه. |
New and more comprehensive guidelines have been issued by UNHCR to ensure a consistent and coherent approach. | UN | وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة أكثر شمولا لضمان نهج متسق متماسك. |
The Government of Yemen has passed a law to allocate 5 percent of total jobs to persons with disabilities in all sectors of government employment. | UN | وقد أصدرت حكومة اليمن قانوناً تُخصص بموجبه نسبة 5 في المائة من مجموع الوظائف للمعوقين في جميع قطاعات العمل الحكومي. |
JAXA released its Space Debris Protection Design Manual in 2009. | UN | وقد أصدرت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في عام 2009 دليلها الخاص بتصميم أساليب الحماية من الحطام الفضائي. |
Over 30 countries from various parts of the world had passed laws based on it. | UN | هذا وقد أصدرت ما يزيد عن ثلاثين دولة من أنحاء العالم المختلفة قوانين استندت عليها. |
Recently OHCHR had produced a DVD containing a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies. | UN | وقد أصدرت المفوضية مؤخرا فيلما على قرص فيديو رقميا، ووثائق مستفيضة عن عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Over the previous 3 years, the courts had handed down between 150 and 160 verdicts annually carrying the death penalty. | UN | وقد أصدرت المحاكم على مدى السنوات الثلاث السابقة ما بين ٠٥١ و٠٦١ حكماً باﻹعدام سنوياً. |
Such a list has been produced for new missions established after the Phase IV Working Group met. | UN | وقد أصدرت هذه القائمة للبعثات الجديدة التي أنشئت بعد إنشاء الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة. |