"وقد أصدرت" - Translation from Arabic to English

    • has issued
        
    • had issued
        
    • have issued
        
    • has produced
        
    • were issued
        
    • has made
        
    • issued a
        
    • has published
        
    • have been issued
        
    • has passed
        
    • released
        
    • had passed
        
    • had produced
        
    • had handed down
        
    • has been produced
        
    Since its establishment, the Constitutional Court has issued 14 resolutions and decisions interpreting the law and protecting particular rights and freedoms. UN وقد أصدرت المحكمة الدستورية منذ إنشائها 14 أمراً وقراراً تُفسر الأحكام التشريعية وترمي إلى حماية حقوق أو حريات معينة.
    The Court has issued requests for cooperation in the arrest and surrender of each of those individuals to relevant States. UN وقد أصدرت المحكمة طلبات للتعاون في إلقاء القبض على كل من أولئك الأفراد وتسليمهم إلى الدول ذات الصلة.
    The Academy had issued a significant number of unauthorized diplomas, which the Ministry of Education had recently cancelled. UN وقد أصدرت الأكاديمية عدداً كبيراً من الدبلومات غير المصرح بها وقامت وزارة التربية والتعليم بإلغائها مؤخراً.
    Some important and well-recognized groups of States have issued joint statements. UN وقد أصدرت بعــض مجموعــات الــدول الهامة والمعترف بها بيانات مشتركة.
    ITTO has produced a number of documents, including many guidelines for the sustainable management and use of forests. UN وقد أصدرت المنظمة عددا من الوثائق، منها العديد من المبادئ التوجيهية بشأن إدارة الغابات واستخدامها على نحو مستدام.
    From 2009 to 2013, more than 115 permits were issued for the establishment of guilds with an additional 280 other permits renewed. UN وقد أصدرت أكثر من 115 رخصة لإنشاء النقابات وجُددت 280 رخصة أخرى في الفترة من عام 2009 إلى عام 2013.
    The SC has issued a directive to the government to initiate legal reform for prohibiting such practices. UN وقد أصدرت المحكمة العليا إيعازاً إلى الحكومة بالبدء في إصلاح قانوني لحظر مثل هذه الممارسات.
    The Commission has issued several publications on this subject. UN وقد أصدرت اللجنة عدة منشورات بشأن هذا الموضوع.
    The pro tempore presidency of the Union of South American Nations (UNASUR) has issued the following statement: UN وقد أصدرت الرئاسة المؤقتة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية البيان التالي:
    The Government has issued a mandate to establish one day school each in the Lower Country and in the Upper Country. UN وقد أصدرت الحكومة تكليفا بإنشاء مدرسة واحدة للرعاية النهارية في كل من القطاع الأدنى والقطاع الأعلى من البلد.
    UNDG has issued terms of reference and guidelines for their functioning. UN وقد أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية اختصاصات ومبادئ توجيهية لعمل هذه الفرق.
    To date, the IAEA has issued 12 such publications. UN وقد أصدرت الوكالة حتى تاريخه 12 منشوراً من هذا النوع.
    The Supreme Court had issued several decisions regarding such cases. UN وقد أصدرت المحكمة العليا قرارات عدة بشأن حالات من هذا القبيل.
    The Department of Administration and Management had issued guidance on dealing with anticipated problems to all departments and offices. UN وقد أصدرت إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إرشادات إلى جميع اﻹدارات والمكاتب بشأن التعامل مع المشاكل المتوقعة.
    The Human Rights Unit was currently engaged in 29 investigations in that connection and had issued arrest warrants for members of those groups. UN وتشارك وحدة حقوق اﻹنسان حالياً في ٩٢ تحقيقاً في هذا الصدد، وقد أصدرت أوامر بتوقيف أعضاء تلك الجماعات.
    The provinces have issued anti-discrimination laws for their own spheres of competence. UN وقد أصدرت المقاطعات قوانين لمكافحة التمييز فيما يخص مجالات اختصاصها.
    Both institutions have issued a circular letter and guidelines on the harmonization of local laws with human rights standards. UN وقد أصدرت كلتا الوزارتين تعميماً ومبادئ توجيهية بشأن تحقيق الاتساق بين القوانين المحلية ومعايير حقوق الإنسان.
    The Equality Commission for Northern Ireland has produced a Guide for public authorities on this new duty. UN وقد أصدرت لجنة المساواة لآيرلندا الشمالية دليلاً للسلطات العامة بشأن هذا الواجب الجديد.
    Mr. Banda and Mr. Jerbo were issued summonses to appear in August 2009 by Pre-Trial Chamber I. UN وقد أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرين إلى السيد باندا والسيد جربو للمثول أمامها في أغسطس 2009.
    In doing so, the Commission has made recommendations on concrete measures and effective instruments of public policy and planning to implement the Platform for Action. UN وقد أصدرت اللجنة أثناء قيامها بذلك توصيات بتدابير ملموسة وأدوات فعالة للسياسة العامة والتخطيط العام لتنفيذ منهاج العمل.
    The Department of Gender Equality has published a guide on the Executive Order, which explains with good examples how individual provisions may be used. UN وقد أصدرت إدارة المساواة الجنسانية دليلا يتناول الأمر التنفيذي، ويشرح بأمثلة جيدة، كيفية استخدام كل واحد من أحكامه.
    New and more comprehensive guidelines have been issued by UNHCR to ensure a consistent and coherent approach. UN وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة أكثر شمولا لضمان نهج متسق متماسك.
    The Government of Yemen has passed a law to allocate 5 percent of total jobs to persons with disabilities in all sectors of government employment. UN وقد أصدرت حكومة اليمن قانوناً تُخصص بموجبه نسبة 5 في المائة من مجموع الوظائف للمعوقين في جميع قطاعات العمل الحكومي.
    JAXA released its Space Debris Protection Design Manual in 2009. UN وقد أصدرت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في عام 2009 دليلها الخاص بتصميم أساليب الحماية من الحطام الفضائي.
    Over 30 countries from various parts of the world had passed laws based on it. UN هذا وقد أصدرت ما يزيد عن ثلاثين دولة من أنحاء العالم المختلفة قوانين استندت عليها.
    Recently OHCHR had produced a DVD containing a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies. UN وقد أصدرت المفوضية مؤخرا فيلما على قرص فيديو رقميا، ووثائق مستفيضة عن عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Over the previous 3 years, the courts had handed down between 150 and 160 verdicts annually carrying the death penalty. UN وقد أصدرت المحاكم على مدى السنوات الثلاث السابقة ما بين ٠٥١ و٠٦١ حكماً باﻹعدام سنوياً.
    Such a list has been produced for new missions established after the Phase IV Working Group met. UN وقد أصدرت هذه القائمة للبعثات الجديدة التي أنشئت بعد إنشاء الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more