"وقد أعربت اللجنة عن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee expressed
        
    • the Commission expressed
        
    • the Committee has expressed
        
    • Committee had expressed
        
    • Committee has expressed its
        
    • the Committee was deeply
        
    • Committee has expressed the
        
    32. the Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    25. the Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ٢٥ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    the Commission expressed its deepest sympathy to the family of Mr. Tamaki and the Government of Japan. UN وقد أعربت اللجنة عن عميق مواساتها لأسرة السيد تاماكي وحكومة اليابان.
    the Committee has expressed support for this recommendation and recently adopted the cover sheet for immediate use. UN وقد أعربت اللجنة عن دعم لهذه التوصية واعتمدت مؤخرا صحيفة غلاف لاستخدامها على الفور.
    The Committee had expressed concern about those matters and the Belgian Government was apparently aware of its shortcomings. UN وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذه المسائل ويبدو أن الحكومة البلجيكية تدرك أوجه القصور هذه.
    the Committee has expressed its readiness to be involved in Nairobi-based preparations for Habitat III. UN وقد أعربت اللجنة عن استعدادها للمشاركة في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث الجارية في نيروبي.
    the Committee expressed concern at the number of States parties which did not comply with their reporting obligations. UN 24- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    22. the Committee expressed concern at the number of States parties that had not complied with their reporting obligations. UN ٢٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    21. the Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ١٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    the Committee expressed its appreciation particularly to Mr. Garvalov and Mrs. Sadiq Ali, who had prepared preliminary contributions for consideration by the four experts. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها بصفة خاصة للسيد غارفالوف والسيدة صادق علي اللذين قاما بإعداد مساهمات أولية كي ينظر فيها الخبراء اﻷربعة.
    the Committee expressed satisfaction at the progress of the Tunza programme, and at the element of cooperation with the private sector. UN 48 - وقد أعربت اللجنة عن ارتياحها لما أحرزه برنامج تونزا من تقدم ولعنصر التعاون مع القطاع الخاص.
    the Committee expressed its full support to the work being conducted by the working group. UN 51- وقد أعربت اللجنة عن تأييدها التام للعمل الذي يقوم به الفريق العامل.
    the Commission expressed its appreciation to States that had already contributed information and urged all States to continue providing the Secretariat with accurate information to ensure that the data published on the UNCITRAL website remained up to date. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي.
    the Commission expressed its appreciation of the efforts accomplished by the Working Group in its preparation of draft Uniform Rules on Electronic Signatures. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي أنجزها الفريق العامل في اعداده مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية .
    17. the Commission expressed its satisfaction at the commencement of the work of preparation of a legislative guide on privately financed infrastructure projects. UN ٧١ - وقد أعربت اللجنة عن ارتياحها لبدء العمل من أجل إعداد الدليل التشريعي مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    the Committee has expressed the hope that the Model would be updated more regularly in the future. UN وقد أعربت اللجنة عن أملها في أن يجري تحديث الاتفاقية النموذجية بصورة أكثر انتظاما في المستقبل.
    the Committee has expressed its concern when States parties send persons to such places without due process of law as required by articles 2 and 3. UN وقد أعربت اللجنة عن قلقها كلما أرسلت الدول الأطراف أشخاصاً إلى هذه الأماكن دون مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بحسب ما تقتضيه المادتان 2 و3.
    The Committee had expressed its view that the requirements should be reduced by $113,500; UN وقد أعربت اللجنة عن رأيها بأن الاحتياجات ينبغي خفضها بمبلغ 500 113 دولار؛
    23. The Committee had expressed concern about cases of extrajudicial executions of street children and young people that had allegedly occurred in Nicaragua. UN 23- وقد أعربت اللجنة عن شواغلها إزاء بعض حالات تنفيذ العقوبات خارج نطاق القضاء على أطفال الشوارع في البلد.
    the Committee was deeply concerned by reports that children between 8 and 10 years of age were being detained with increasing frequency. UN وقد أعربت اللجنة عن عميق قلقها إزاء ورود تقارير عن تزايد تواتر احتجاز الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثماني وعشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more