"وقد أنجز" - Translation from Arabic to English

    • was completed
        
    • has completed
        
    • has been completed
        
    • have been completed
        
    • were completed
        
    • has been done
        
    • was finalized
        
    • has been accomplished
        
    • have completed
        
    • was done
        
    • had completed
        
    • was accomplished
        
    • had been completed
        
    • completed a
        
    • produced very
        
    The UNMIL-UNOCI microwave corridor project was completed, resulting in migration from satellite-based networks to a terrestrial network. UN وقد أنجز مشروع ممر الموجات المتناهية القصر، المشترك بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والعملية.
    Biomedical sample processing was completed by inspectors in the Mission office. UN وقد أنجز المفتشون تجهيز العينات الطبية الأحيائية في مكتب البعثة.
    The Office has completed an assessment of the management situation in UNEP as of the end of 1996. UN وقد أنجز المكتب تقييما لحالة اﻹدارة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حتى نهاية عام ١٩٩٦.
    The upgrade project for the network switches and routers that was initiated in 1997 has been completed. UN وقد أنجز مشروع تحديث محولات الشبكة وموجهات مسالكها الذي بدأ في عام ١٩٩٧.
    Information management capacity assessments have been completed in two line ministries. UN وقد أنجز تقييم قدرات إدارة المعلومات في وزارتين.
    These were completed at a cost of $6.8 million and occupied by the secretariat of ECA in 1976. UN وقد أنجز بناؤها بتكلفة بلغت ٦,٨ مليون دولار، وشغلتها أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في عـــام ١٩٧٦.
    Much has been done to support the capacity of people living with HIV and that of women to participate, but more still needs to be done. UN وقد أنجز الكثير في سبيل دعم قدرات المصابين بالفيروس والنساء للمشاركة، بيد أنه لا يزال يتعين فعل المزيد.
    The construction project at Bangkok was completed in the first quarter of 1993, and no further reports will be submitted. UN وقد أنجز مشروع التشييد في بانكوك في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٣ ولن تقدم مزيد من التقارير عنه.
    An evaluation of this first year was completed in 1998. UN وقد أنجز تقييم هذا العام اﻷول في عام ١٩٩٨.
    The facility at Bangkok was completed in early 1993, at a final construction cost of $46.5 million. UN وقد أنجز مرفق بانكوك في مستهل عام ١٩٩٣، بتكلفة بناء نهائية قدرها ٤٦,٥ مليون دولار.
    INSTRAW has completed 18 case studies in various countries focusing on ways to maximize the impact of female migration and remittances on community and national development in countries of origin and destination. E. Specialized agencies UN وقد أنجز المعهد 18 دراسة لحالات إفرادية في بلدان مختلفة ركّزت على سبل تعظيم أثر هجرة الإناث والتحويلات المالية على تنمية المجتمعات المحلية والتنمية الوطنية، سواء في بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    UNFPA has completed a risk assessment and will develop a system that will notify budget holders before payment takes place. UN وقد أنجز الصندوق تقييما للمخاطر، وسيضع نظاما من أجل تبليغ المسؤولين عن الميزانيات قبل أن يتمّ الدفع.
    The construction of the systems has been completed and trial operation has begun; UN وقد أنجز بناء هذه النظم وبدأت عمليات اختبارها ؛
    Core analysis has been completed for the all institutions and expanded analysis has commenced for one of the three banks. UN وقد أنجز التحليل الأساسي لجميع المؤسسات وبدأ التحليل الموسع بالنسبة لأحد المصارف الثلاثة.
    Four hospitals are being constructed; 6 of the 12 planned health centres have been completed and 4 are under way. UN ويجري بناء 4 مستشفيات؛ وقد أنجز إنشاء 6 مراكز صحية من أصل 12 مركزاً تقرر إنشاؤها وهناك 4 مراكز قيد الإنشاء.
    Two program evaluations have been completed, by an independent contractor, as part of the pilot stage. UN وقد أنجز متعاقد مستقل للبرامج أثناء المرحلة التجريبية.
    Sixteen mid-term reviews were completed: reports and analytical overviews have been presented to the Executive Board for its consideration. UN وقد أنجز ستة عشر من استعراضات منتصف المدة: قدمت التقارير والاستعراضات التحليلية الى المجلس التنفيذي للنظر فيها.
    A great deal of good work has been done in this respect, particularly as regards the benefits of mediation, conflict resolution and conflict management. UN وقد أنجز قدر كبير من الأعمال القيمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بمزايا الوساطة وحل النزاعات وإدارة النزاعات.
    The project was finalized in late 1999, and a second phase of the project was elaborated by the national authorities. UN وقد أنجز المشروع في أواخر عام ٩٩٩١، وأعدت السلطات الوطنية مرحلة ثانية له.
    Much has been accomplished in the initial year of operations. UN وقد أنجز الشيء الكثير في السنة الأولى من العمليات.
    49. Twenty-five States have completed the formal process of expressing their willingness to be bound by the International Convention. UN 49- وقد أنجز ما مجموعه 25 دولة حتى الآن الإجراءات الرسمية المفضية إلى إعلان التزامها بالاتفاقية الدولية.
    Much of the groundwork for the International Criminal Court was done under Dutch chairmanship. UN وقد أنجز الكثير من العمل اﻷساسي اللازم للمحكمة الجنائية الدولية في ظل رئاسة هولندية.
    In that regard, he had inherited unfinished business, and had completed the process. UN وفي هذا الصدد، فإنه ورث عملا لم يُنجز بعد، وقد أنجز العملية الخاصة بذلك.
    This coordinated effort was accomplished without significant security incidents, and with the support of both Pristina and Belgrade and of all international stakeholders. UN وقد أنجز هذا الجهد المنسق دون وقوع حوادث أمنية جوهرية، وبدعم من كل من بريشتينا وبلغراد وجميع أصحاب المصلحة الدوليين.
    That work had been completed, on time and on budget, in 2013. UN وقد أنجز ذلك العمل في عام 2013، في الوقت المناسب وفي حدود الميزانية المكرسة له.
    The International Institute for Environment and Development completed a study on land and resource tenure issues that concludes: UN وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي:
    All have produced very high-quality work and demonstrated great professionalism. UN وقد أنجز جميع هؤلاء عملا رائعا وأظهروا مهنية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more