"وقد أُبلغت اللجنة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was informed that
        
    • Committee was informed that the
        
    • it was informed that the
        
    the Committee was informed that training would be conducted using resources to be authorized in various sections of the budget. UN وقد أُبلغت اللجنة أن التدريب سيتم باستخدام موارد يؤذن بها من أبواب الميزانية المختلفة.
    the Committee was informed that a good deal of expenditure was related to relocation to new premises. UN وقد أُبلغت اللجنة أن جزءا كبيرا من النفقات كان متعلقا بالانتقال إلى الأماكن الجديدة.
    the Committee was informed that the current arrangement had resulted in insufficient control over property records, spread over two databases. UN وقد أُبلغت اللجنة أن الترتيبات الراهنة قد أدت إلى قصور في الرقابة على سجلات الممتلكات الموجودة في قاعدتين للبيانات.
    the Committee was informed that the eight additional security guards would assist in the supervision of the Mission's private security guards. UN وقد أُبلغت اللجنة أن حراس الأمن الإضافيين الثمانية سيساعدون في مراقبة حراس الأمن الخصوصيين للبعثة.
    it was informed that the proposed transfers would not affect the procurement issues covered under the resolution, nor would they affect the delegation of procurement authority. UN وقد أُبلغت اللجنة أن نقل الوظائف المقترح لن يؤثر على المسائل المتصلة بالشراء الوارد ذكرها في القرار، ولا على تفويض السلطة في مجال أنشطة المشتريات.
    the Committee was informed that the Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, reports monthly to the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva. UN وقد أُبلغت اللجنة أن مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا بجورجيا يقدم تقارير شهرية إلى مفوضية حقوق الإنسان في جنيف.
    the Committee was informed that a number of posts proposed in the current budget document for the Office of the Special Coordinator have been temporarily filled using the available staffing establishment of UNPROFOR. UN وقد أُبلغت اللجنة أن عددا من الوظائف المقترحة في وثيقة الميزانية الحالية لمكتب المنسق الخاص قد جرى ملؤها بصفة مؤقتة باستخدام الملاك المتاح حاليا لدى القوة.
    the Committee was informed that WTO has informally indicated that it is prepared to advance its share of the ITC budget in the event of cash flow problems and that the issue is highlighted in the simplified fascicle, given the recent fluctuations in the United States dollar exchange rates. UN وقد أُبلغت اللجنة أن منظمة التجارة العالمية أشارت بصفة غير رسمية أنها مستعدة لدفع حصتها في ميزانية المركز مقدما في حال وجود مشكلات في السيولة النقدية، وأن المسألة أبرزت في كراسة مبسطة، في ضوء التقلبات الأخيرة التي حدثت في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة.
    the Committee was informed that the functions of the post had not previously been classified and that the classification action had been initiated as a result of the creation in 1991 of an Environment and Energy Statistics Branch. UN وقد أُبلغت اللجنة أن مهام الوظيفة لم تكن قد صنفت من قبل وأنه تم البدء في عملية التصنيف نتيجة ﻹنشاء فرع الاحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة في عام ١٩٩١.
    the Committee was informed that so far the Mission has replaced 12 RG32 Scouts with 6 RG31 Nyalas. UN وقد أُبلغت اللجنة أن البعثة أبدلت حتى الآن 12 مركبة من طراز RG32 Scouts بـ 6 من طراز RG31 Nyalas.
    the Committee was informed that the Department of Public Information was providing general support to UNOMIG and that the Mission is planning to arrange a visit of the UNOMIG spokesperson to the Department of Public Information. UN وقد أُبلغت اللجنة أن إدارة شؤون الإعلام توفر دعما عاما للبعثة، وأن البعثة تخطط لترتيب زيارة لهذه الإدارة يقوم بها المتحدث باسم البعثة.
    the Committee was informed that associate experts are type I gratis personnel sponsored by Governments under the established volunteer programme for technical cooperation. UN وقد أُبلغت اللجنة أن الخبراء المساعدين هم موظفون مقدمون دون مقابل، تمولهم الحكومات في إطار البرنامج التطوعي القائم للتعاون التقني.
    the Committee was informed that the Secretary-General was in the process of establishing an oversight committee to ensure that all recommendations of the Office of Internal Oversight Services, the external auditors and the Joint Inspection Unit were properly implemented by programme managers. UN وقد أُبلغت اللجنة أن الأمين العام بصدد إنشاء لجنة للرقابة لضمان قيام مديري البرامج بشكل سليم بتنفيذ جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة.
    the Committee was informed that the situation would be reviewed in the context of the next budget submission for the period after December 2001. UN وقد أُبلغت اللجنة أن الحالة ستكون موضع استعراض في إطار بيان الميزانية القادم عن الفترة التي تلي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٠٠٢.
    the Committee was informed that the audit functions at UNAMSIL are currently carried out by two Resident Auditors at the P-4 level assisted by one General Service and one Local level staff. UN وقد أُبلغت اللجنة أن مهام مراجعة الحسابات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون يضطلع بها حاليا مراجعا حسابات مقيمان برتبة ف-4 يساعدهما موظف من فئة الخدمات العامة وموظف بالرتبة المحلية.
    it was informed that the two-year extension of the implementation period would entail additional overhead costs during that period to cover staff salaries and entitlements and general operating expenses for rent, communications, office automation equipment, supplies and materials. UN وقد أُبلغت اللجنة أن تمديد فترة التنفيذ لعامين ستترتب عليه تكاليف عامة خلال تلك الفترة لتغطية مرتبات الموظفين واستحقاقاتهم، ومصروفات التشغيل العامة للإيجار، والاتصالات ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب، واللوازم والمواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more