"وقد أُبلغت اللجنة بأن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was informed that
        
    • Committee was informed that the
        
    • the Committee has been informed that
        
    • the Committee had been informed that
        
    the Committee was informed that the United Nations Office for Project Services was responsible for implementing this activity. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو الذي يتولى مسؤولية تنفيذ هذا النشاط.
    the Committee was informed that UNOPS was responsible for implementing this activity. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو الذي يتولى مسؤولية تنفيذ هذا النشاط.
    the Committee was informed that the cost of the study amounted to $114,220 and that it would be finalized shortly. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن الدراسة كلفت 220 114 دولارا، وأنها ستوضع في صيغتها النهائية عما قريب.
    the Committee was informed that the cost of net usable office space per square metre is $1,133 and the cost of the total gross built-up area is $935 per square metre. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن كلفة المتر المربع من صافي المساحة المتاحة للاستخدام كمكاتب تبلغ 133 1 دولارا وأن كلفة المتر المربع من إجمالي المساحة المشيدة تبلغ 935 دولارا.
    the Committee was informed that it was estimated that the team would be required for a period of 18 months. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن التقديرات تشير إلى أن الحاجة لهذا الفريق ستستمر لمدة 18 شهرا.
    the Committee was informed that an official from the Department of Political Affairs chaired the Project Review Committee. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن أحد موظفي إدارة الشؤون السياسية يرأس لجنة استعراض المشاريع.
    the Committee was informed that since the variances under civilian personnel were below the 5 per cent threshold, they were not explained in the budget document. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن الفروق في بند الموظفين المدنيين لم تُشرح في وثيقة الميزانية لكونها دون عتبة الخمسة في المائة.
    the Committee was informed that the assessment had not yet been finalized and that other elements were being taken into consideration, such as the security issue related to separate United Nations offices in different regions. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن التقييم لم يوضع بعد في صيغته النهائية وأن ثمة عناصر أخرى يجري أخذها في الاعتبار، من قبِيل مسألة الأمن المتعلقة بمكاتب منفصلة تابعة للأمم المتحدة في مناطق مختلفة.
    the Committee was informed that recruitment was at an advanced stage. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن عملية التعيين تمر بمرحلة متقدمة.
    the Committee was informed that only one training course was conducted at the Logistics Base in 1998. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن القاعدة لم تشهد سوى دورة تدريبية واحدة في عام 1998.
    the Committee was informed that the Office had indeed reviewed and identified a number of outputs to be discontinued. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن المكتب عمد فعلا إلى استعراض وتحديد عدد من النواتج المزمع إنهاؤها.
    the Committee was informed that the Office had indeed reviewed and identified a number of outputs to be discontinued. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن المكتب عمد فعلا إلى استعراض وتحديد عدد من النواتج المزمع إنهاؤها.
    the Committee was informed that terms of reference, membership and working modalities were in the process of being finalized. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن اختصاصات لجنة الرقابة وعضويتها وطرائق عملها يجري وضعها في صورتها النهائية حاليا.
    the Committee has been informed that the Joint Inspection Unit will be issuing a report on liaison offices in the United Nations system in 2007. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن وحدة التفتيش المشتركة سوف تصدر تقريرا عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة في عام 2007.
    the Committee had been informed that, owing to issues of data availability and reliability, the reduction of that time lag would be impractical. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن تخفيض وقت التأخر هذا لن يكون ممكنا من الناحية العملية بسبب مسائل تتعلق بتوفر البيانات وموثوقيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more