"وقد أُطلقت" - Translation from Arabic to English

    • was launched
        
    • had been launched
        
    • have been launched
        
    • have been fired
        
    • has been launched
        
    The first phase of the Atlas was launched during the fifteenth session of the Conference of the Parties. UN وقد أُطلقت المرحلة الأولى من هذا الأطلس خلال الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    The campaign was launched under the auspices of the Government of Luxembourg, Chair of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. UN وقد أُطلقت هذه الحملة تحت رعاية حكومة لكسمبرغ، رئيسة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    It was launched in the margins of the 2010 AfDB Annual Meetings held in Abidjan, Côte d'Ivoire. UN وقد أُطلقت الطبعة على هامش الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية الأفريقي لعام 2010 في أبيدجان، كوت ديفوار.
    New industrial policy initiatives had been launched in Brazil and South Africa. UN وقد أُطلقت مبادرات جديدة بشأن السياسة الصناعية في البرازيل وجنوب أفريقيا.
    Specific public information campaigns against racism and xenophobia and on the Holocaust have been launched recently. UN وقد أُطلقت مؤخراً حملات اعلامية محددة ضد العنصرية وكره اﻷجانب وبشأن الهلوكوست.
    Several thousand shells have been fired, an estimated 200-250 each day. UN وقد أُطلقت عدة آلاف من القذائف، بمعدل يتراوح بين 200 و250 قذيفة في اليوم.
    A global network for safer cities was launched and is designed to support cities in the prevention of urban crime and the enhancement of urban safety. UN وقد أُطلقت شبكة عالمية لزيادة سلامة المدن يُقصد بها أن تدعم المدن في منع الجريمة الحضرية وتحسين السلامة الحضرية.
    On the occasion of the thirtieth anniversary of the ratification of the Convention by France, an information campaign for judges and law students was launched in order to familiarize them with the Convention. 1.4. UN وقد أُطلقت حملة توعية للقضاة وطلبة الحقوق، لتعريفهم باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في مناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتصديق فرنسا على هذه الاتفاقية.
    The campaign was launched in all six official languages of the Organization to tie in with this year's high-level segment of the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وقد أُطلقت الحملة بجميع لغات المنظمة الرسمية الست بحيث تواكب الجزء الرفيع المستوى لهذا العام من دورة الجمعية العامة الثامنة والستين.
    The Portal was launched on 21 December 2012. UN وقد أُطلقت البوابة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The partnership was launched as the successor to the former Marrakech International Task Force on Sustainable Tourism Development in order to continue and expand the successful work and build on its work and momentum. UN وقد أُطلقت تلك الشراكة لتكون خلفاً لفرقة عمل مراكش الدولية السابقة المعنية بتنمية السياحة المستدامة من أجل مواصلة العمل الناجح والتوسع فيه والاستفادة من عملها وزخمها.
    The Mechanism for the Review of Implementation of the Convention was launched in 2010. UN 27- وقد أُطلقت في عام 2010 آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    UNHCR's new education strategy was launched in twenty countries which, together, host approximately 60 per cent of school-age refugee children. UN وقد أُطلقت استراتيجية التعليم الجديدة للمفوضية في عشرين بلداً تستضيف فيما بينها قرابة 60 في المائة من الأطفال اللاجئين الذين هم في سن الالتحاق بالمدارس.
    The tool was launched in May 2012 and has been used by 10 Member States. UN وقد أُطلقت الأداة في أيار/مايو 2012، وقد استخدمتها 10 دول أعضاء.
    This initiative, the first of its kind, was launched jointly by Switzerland and industry associations, with the support of major Government clients, humanitarian organizations and civil society. UN وقد أُطلقت هذه المبادرة، وهي الأولى من نوعها، بالاشتراك بين سويسرا ورابطات صناعية، وبدعم من العملاء الحكوميين الأساسيين ومنظمات المساعدة الإنسانية والمجتمع المدني.
    The World Urban Campaign was launched during the fifth session of the World Urban Forum in March 2010 in Rio de Janeiro. UN وقد أُطلقت الحملة الحضرية العالمية في سياق الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في آذار/مارس 2010 المعقودة في ريو دي جانيرو.
    A national campaign had been launched to raise awareness of child abuse. President Medvedev had been the first to join the initiative, followed by many well-known public figures. UN وقد أُطلقت حملة وطنية للتوعية بمسألة إساءة معاملة الأطفال، وكان الرئيس مدفيديف أول من انضم إلى هذه المبادرة وقد تبعه الكثيرون من الشخصيات العامة المعروفة.
    Campaigns had been launched to create awareness about the prevention and elimination of mother-to-child transmission and to support children affected by the disease. UN وقد أُطلقت حملات لزيادة الوعي بالوقاية من انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال والقضاء على هذا الانتقال ودعم الأطفال المتأثرين بالمرض.
    In many countries programmes on forest fire prevention and mitigation of their effects have been launched. UN وقد أُطلقت في بلدان عديدة برامج للوقاية من حرائق الغابات والتخفيف من آثارها.
    Mitigation action plans have been launched in some countries, with a focus on energy use, energy efficiency and the use of renewable energy. UN وقد أُطلقت في بعض البلدان خطط عمل خاصة بالتخفيف تركز على استخدام الطاقة وعلى كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة.
    Several thousand shells have been fired, an estimated 200-250 each day. UN وقد أُطلقت عدة آلاف من القذائف، بمعدل يتراوح بين 200 و250 قذيفة في اليوم.
    A strategic plan has been launched to implement national policies to combat trafficking in persons. UN وقد أُطلقت خطة استراتيجية لتنفيذ السياسات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more