"وقد اتخذت الدول" - Translation from Arabic to English

    • States have taken
        
    Member States have taken a range of actions on these fronts. UN وقد اتخذت الدول الأعضاء مجموعة من الإجراءات على هذه الجبهات.
    Small island developing States have taken steps to address some of these mandates. UN وقد اتخذت الدول الجزرية الصغيرة النامية خطوات لبحث بعض هذه الولايات.
    States have taken clear steps to guarantee the identification and tracing of financial flows linked to corruption and the return of illicit assets. UN وقد اتخذت الدول خطوات واضحة لضمان كشف التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبُّعها وإعادة الموجودات غير المشروعة.
    Member States have taken a range of actions to address this critical area of concern. UN وقد اتخذت الدول الأعضاء طائفة من الإجراءات لمعالجة هذا المجال من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Member States have taken initial steps at the national and international levels, towards the elaboration of a new development paradigm based on the integration of environmental concerns in development activities. UN وقد اتخذت الدول اﻷعضاء خطوات مبدئية على الصعيدين الوطني والدولي لوضع تفاصيل نموذج جديد للتنمية يستند الى دمج الاهتمامات البيئية في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    62. Member States have taken a range of actions to address this critical area of concern. UN ٦٢ - وقد اتخذت الدول الأعضاء طائفة من الإجراءات لمعالجة هذا المجال من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    121. Member States have taken a range of actions to address this critical area of concern. UN ١٢١ - وقد اتخذت الدول الأعضاء مجموعة من الإجراءات لمعالجة هذا المجال من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    States have taken such measures with greater frequency since the bombing of the World Trade Center in New York on 11 September 2001. UN وقد اتخذت الدول تدابير من هذا القبيل بوتيرة متزايدة منذ تفجير مركز التجارة الدولية في نيويورك، في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    States have taken various measures, such as establishing resource centres, conducting awareness campaigns, producing films and brochures and creating websites, to increase women's awareness of their rights and of legal remedies. UN وقد اتخذت الدول تدابير عدة - منها إنشاء مراكز الموارد، وإطلاق حملات التوعية، وإنتاج الأفلام وإصدار الكتيبات وإنشاء المواقع الشبكية - لإذكاء وعي المرأة بحقوقها وبسبل الانتصاف القانوني.
    9. Member States have taken a large number of measures to strengthen legislation, improve data collection and develop national and local road safety strategies and programmes. UN 9 - وقد اتخذت الدول الأعضاء عددا كبيرا من التدابير الرامية إلى تعزيز التشريعات وتحسين جمع البيانات، ووضع استراتيجيات وبرامج وطنية ومحلية للسلامة على الطرق.
    Developing countries, in particular the most vulnerable groups, namely the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, have taken important steps to launch trade liberalization and further integrate themselves into the world economy. UN وقد اتخذت الدول النامية، وخاصة أكثر المجموعات منها ضعفا، أي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، خطوات هامة للشروع في تحرير التجارة، ومواصلة الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Land-locked and transit States have taken a number of initiatives to coordinate transit transport operations as an integral part of formal bilateral and subregional transit agreements or ad hoc consultative arrangements. UN ٤ - وقد اتخذت الدول غير الساحلية ودول المرور العابر عددا من المبادرات لتنسيق عمليات النقل العابر، وذلك كجزء لا يتجزأ من الاتفاقات الرسمية الثنائية ودون الاقليمية للمرور العابر أو على هيئة ترتيبات استشارية مخصصة.
    Land-locked and transit States have taken a number of initiatives to coordinate transit transport operations as an integral part of formal bilateral and subregional transit agreements or ad hoc consultative arrangements. UN ٤ - وقد اتخذت الدول غير الساحلية ودول المرور العابر عددا من المبادرات لتنسيق عمليات النقل العابر، وذلك كجزء أصيل في الاتفاقات الرسمية الثنائية ودون الاقليمية للمرور العابر أو على هيئة ترتيبات استشارية مخصصة.
    States have taken some measures, including producing guidelines or codes of conduct for teachers, ranging from prohibiting certain behaviour to expressing expectations of professional conduct. UN وقد اتخذت الدول بعض التدابير، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للمدرسين أو قواعد لسلوكهم() بدءاً بحظر بعض التصرفات ووصولاً إلى التعبير عن السلوك المهني المتوقع.
    150. In general, States have taken steps to implement controls on immigration procedures, and most have taken steps to enhance integrity in the issuance of identity and travel documents, to include modern security features in travel documents and to establish the capacity to detect fraud. Most States have also begun to screen travellers and conduct background checks on visa applicants. UN 150 - وقد اتخذت الدول بشكل عام خطوات لتطبيق ضوابط على إجراءات الهجرة، واتخذ أغلبها خطوات لتعزيز سلامة إصدار وثائق الهوية والسفر، ولإدخال مواصفات أمنية معاصرة في وثائق السفر وإيجاد قدرات لكشف التزوير.وبدأ أغلبها أيضا في التدقيق في بيانات المسافرين والتحقق من المعلومات الأساسية لمقدمي طلبات التأشيرة.
    States have taken different policy approaches both to the right of the secured creditor to obtain possession and control of assets (as opposed to consigning encumbered assets to a bailiff) and, if direct creditor possession is permitted, to the procedural mechanisms that must be followed for doing so. UN وقد اتخذت الدول نهوجا سياساتية شتى إزاء حق الدائن المضمون في احتياز الموجودات المرهونة والسيطرة عليها (خلافا لإحالة الموجودات المرهونة إلى مأمور إجراءات) وكذلك، إذا كان مسموحا للدائن بأن يحتاز احتيازا مباشر، إزاء الآليات الإجرائية التي يجب اتباعها في القيام بذلك.
    States have taken different policy approaches both to the right of the secured creditor to obtain possession and control of assets (as opposed to consigning encumbered assets to a bailiff) and, if direct creditor possession is permitted, to the procedural mechanisms that must be followed for doing so. UN وقد اتخذت الدول نهوجا سياساتية شتى إزاء حق الدائن المضمون في احتياز الموجودات المرهونة والسيطرة عليها (خلافا لإحالة الموجودات المرهونة إلى مأمور إجراءات) وكذلك، إذا كان مسموحا للدائن بأن يحتاز احتيازا مباشرا، إزاء الآليات الإجرائية التي يجب اتباعها في القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more