"وقد اتخذت المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Tribunal has taken
        
    • the ICTR has taken
        
    • the Tribunal used
        
    the Tribunal has taken several steps to ensure that such factors are minimized in the future. UN وقد اتخذت المحكمة عدة خطوات لضمان التقليل من هذه العوامل إلى أقل حد ممكن في المستقبل.
    the Tribunal has taken several steps to ensure that such factors are minimized in the future. UN وقد اتخذت المحكمة عدة خطوات لضمان التقليل من هذه العوامل إلى أقل حد ممكن في المستقبل.
    the Tribunal has taken a number of measures to address those challenges, including the use of a roster system and in-house incentives such as compensation time. UN وقد اتخذت المحكمة عددا من التدابير لمواجهة تلك التحديات، من بينها استخدام نظام القوائم والحوافز الداخلية مثل تعويض الوقت.
    the ICTR has taken several steps to ensure that such factors are minimized in the future. UN وقد اتخذت المحكمة عدة خطوات لضمان التقليل من هذه العوامل إلى أدنى حد ممكن في المستقبل.
    the ICTR has taken several steps to ensure that such factors are minimized in the future. UN وقد اتخذت المحكمة عدة خطوات لضمان التقليل من هذه العوامل إلى أدنى حد ممكن في المستقبل.
    the Tribunal used The Hague as a comparator for the purpose of budgeting common staff costs with respect to the budgets of the Tribunal for the 1996/97 to 2005-2006 financial periods. UN وقد اتخذت المحكمة من لاهاي أساسا للمقارنة بغرض ميزنة التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بميزانيات المحكمة للفترات المالية 1996/1997 إلى 2005/2006.
    the Tribunal has taken a number of nonmonetary measures to stem the flow of staff departures in an effort to ensure that staff remain until their services are no longer required. UN وقد اتخذت المحكمة عددا من التدابير غير النقدية لوقف حركة مغادرة الموظفين في مسعى منها لضمان بقائهم إلى أن تصبح خدماتهم غير مطلوبة.
    114. the Tribunal has taken steps to ensure that vacancy announcements are disseminated in such a way as to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN 114 - وقد اتخذت المحكمة خطوات لكفالة نشر إعلانات الوظائف الشاغرة بحيث يستقدَم الموظفون على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    113. the Tribunal has taken steps to ensure that vacancy announcements are disseminated in such a way as to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN ١١٣ - وقد اتخذت المحكمة خطوات لكفالة نشر إعلانات الوظائف الشاغرة بحيث يستقدم الموظفون على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    61. the Tribunal has taken initiatives to establish a system that provides assistance and support to victims. UN 61 - وقد اتخذت المحكمة مبادرات لإنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    104. the Tribunal has taken steps to ensure that vacancy announcements are disseminated in such a way as to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN 104 - وقد اتخذت المحكمة خطوات لكفالة نشر إعلانات الوظائف الشاغرة بحيث يستقدَم الموظفون على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    92. the Tribunal has taken steps to ensure that vacancy announcements are disseminated in such a way as to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN 92 - وقد اتخذت المحكمة خطوات لكفالة نشر إعلانات الوظائف الشاغرة بحيث يعيَّن الموظفون على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    32. the Tribunal has taken several steps to ensure that such factors are minimized in future. UN 32 - وقد اتخذت المحكمة عدة خطوات لضمان التقليل إلى أدنى حد من أثر هذه العوامل في المستقبل.
    90. the Tribunal has taken steps to ensure that vacancy announcements are disseminated in order to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN 90 - وقد اتخذت المحكمة خطوات لكفالة نشر إعلانات الوظائف الشاغرة من أجل تعيين الموظفين على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    81. the Tribunal has taken action for the future. UN 81- وقد اتخذت المحكمة إجراءات للمستقبل.
    the ICTR has taken several steps to ensure that such factors are minimized in the future. UN وقد اتخذت المحكمة عدة خطوات لضمان التقليل من هذه العوامل إلى أدنى حد ممكن في المستقبل.
    the ICTR has taken several steps to ensure that such factors are minimized in the future. UN وقد اتخذت المحكمة عدة خطوات لضمان التقليل من هذه العوامل إلى أدنى حد ممكن في المستقبل.
    85. The United Nations has thus far not determined a separate rate applicable to Hamburg and the Tribunal used The Hague as a comparator for the purpose of budgeting common staff costs with respect to the budgets of the Tribunal for the 1996-1997 to 2005-2006 financial periods. UN 85 - ولم تحدد الأمم المتحدة بعدُ معدلاً مستقلاً ينطبق على هامبورغ، وقد اتخذت المحكمة من لاهاي أساساً للمقارنة بغرض ميزنة التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بميزانيات المحكمة للفترات المالية من 1996-1997 إلى 2005-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more