"وقد اشتملت" - Translation from Arabic to English

    • have included
        
    • has included
        
    • had included
        
    • included the
        
    • they included
        
    • comprised
        
    • these included
        
    These efforts have included consultation with this group of women defenders during the design and implementation of specific protection actions. UN وقد اشتملت تلك الجهود على التشاور مع هذه المجموعة من النساء المدافعات أثناء إعداد وتنفيذ تدابير الحماية الخاصة.
    These preparations have included an assessment of the performance of the initial financial arrangements for the Strategic Approach. UN وقد اشتملت هذه الاستعدادات على تقييم لأداء الترتيبات المالية الأولية للنهج الاستراتيجي.
    Specific recommendations from these workshops have included proposals for: UN وقد اشتملت التوصيات المحددة الصادرة عن حلقات العمل هذه على مقترحات من أجل القيام بما يلي:
    Further specific cooperation has included working together to promote the ratification of the Convention as part of the Strategic Approach. UN وقد اشتملت أوجه التعاون المخصوصة الأخرى على العمل من أجل النهوض بالتصديق على الاتفاقية كجزء من النهج الاستراتيجي.
    The proposed actions had included: UN وقد اشتملت الإجراءات المقترحة على ما يلي:
    Examples of these activities included the following: UN وقد اشتملت أمثلة هذه الأنشطة على ما يلي:
    they included annexes concerning the analysis of chemical munitions recovered in Iraq by coalition forces since 2003; the use of indicators in the investigation of weapons of mass destruction programmes: elements for an improved missile verification system; and the issue of monitoring the production of small quantities of chemical and biological warfare agents. UN وقد اشتملت هذه التقارير على مرفقات تتعلق بتحليل الذخائر الكيميائية التي عثرت عليها قوات التحالف في العراق منذ عام 2003؛ واستخدام المؤشرات في التحقيقات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛ وعناصر لنظام متطور للتحقق فيما يتعلق بالقذائف؛ ومسألة رصد إنتاج كميات صغيرة من عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية.
    Specific recommendations from these workshops have included proposals for: UN وقد اشتملت التوصيات المحددة الصادرة عن حلقات العمل هذه على مقترحات من أجل القيام بما يلي:
    Projects have included major infrastructure development and execution of regional studies with significant investment and efficiency implications. UN وقد اشتملت المشاريع على تنمية أهم الهياكل اﻷساسية وتنفيذ دراسات إقليمية سيكون لها آثار ضخمة على الاستثمار والكفاءة.
    5. Multinational Force troop operations have included patrols and guarding of government installations such as the Parliament. UN ٥ - وقد اشتملت عمليات قوات القوة المتعددة الجنسيات على القيام بدوريات وحراسة المنشآت الحكومية مثل البرلمان.
    Assessments of States Parties' contributions have included a credit in respect of the amount of staff assessment relating thereto. UN وقد اشتملت الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأطراف على مبلغ دائن يتعلق بمبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بتلك الأنصبة.
    Assessments of States Parties' contributions have included a credit in respect of the amount of staff assessment relating thereto. UN وقد اشتملت الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأطراف على مبلغ دائن يتعلق بمبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بتلك الأنصبة.
    UNEP activities in this area have included the development of public information materials and the provision of media assistance in connection with meetings taking place under the auspices of such agreements. UN وقد اشتملت أنشطة اليونيب في هذا المجال على وضع مواد إعلامية عامة وتوفير المساعدات الإعلامية فيما يخص الاجتماعات التي تتم تحت رعاية تلك الاتفاقات.
    Recent peace operations in Africa have included a human rights component as an integral part of the mission, financed through assessed contributions. UN وقد اشتملت عمليات السلام التي جرى الاضطلاع بها في أفريقيا مؤخرا على عنصر يتعلق بحقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ من البعثات يتلقى التمويل من خلال الاشتراكات المقررة.
    Such interventions have included bond issues and high reserve requirements on foreign liabilities, sometimes involving unexpected costs for central banks. UN وقد اشتملت هذه التدخلات على إصدار سندات وعلى فرض شروط مرتفعة لاحتياطي الخصوم اﻷجنبية، اﻷمر الذي انطوى، في بعض اﻷحيان، على تكاليف غير متوقعة للبنوك المركزية.
    Starting with the third replenishment of the Multilateral Fund, the mechanism has included a provision to determine the average exchange rate to be applied in using the mechanism in the next replenishment. UN وقد اشتملت الآلية، ابتداءً من التجديد الثالث لموارد الصندوق المتعدّد الأطراف، على نصّ يحدِّد متوسط سعر الصرف الذي سيطَبَّق لدى استخدام الآلية في التجديد القادم.
    This has included advocacy campaigns conducted by way of provincial touring and through print, radio and television media. UN وقد اشتملت هذه الجهود على تنظيم حملات دعوة في صورة قوافل تجوب المقاطعات ومن خلال وسائل الإعلام المطبوعة والمسموعة والمرئية.
    The proposed actions had included: UN وقد اشتملت الإجراءات المقترحة على ما يلي:
    Those services had included assistance to the Commission and its Bureau and the interpretation, translation and reproduction of various documents prepared by delegations, coordinators and the Commission. UN وقد اشتملت هذه الخدمات على تقديم المساعدة إلى اللجنة وإلى مكتبها وعلى خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية واستنساخ شتى الوثائق التي أعدت من قبل الوفود والمنسقين واللجنة.
    These included the audits of building management services, procurement and the use of consultants. UN وقد اشتملت هذه على التحقق من خدمات إدارة المباني والاشتراء والاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    they included an advance payment guarantee, a performance guarantee and a supply of labour guarantee issued for works under the Contract, and three guarantees issued by the Finnish Export Guarantee Corporation.(i) Advance payment guarantee UN وقد اشتملت على ضمان للمبالغ المدفوعة مقدماً، وضمان إنجاز، وضمان لتوريد اليد العاملة فيما يتصل بالأشغال التي ينص عليها العقد، و3 ضمانات صادرة عن المؤسسة الفنلندية لضمانات التصدير. `1` ضمان المبالغ المدفوعة مقدماً
    The workshop comprised two general sections, the first dealing with technical issues and the second dealing with policy and funding issues. UN وقد اشتملت الحلقة على قسمين عامَّين يتناول الأول منهما المسائل التقنية ويتناول الثاني السياسات ومسائل التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more