| My country, Argentina, like most South American nations, has recognized the State of Palestine. | UN | وقد اعترف بلدي، الأرجنتين، بدولة فلسطين، أسوة بمعظم دول أمريكا الجنوبية. |
| The Jakarta Declaration adopted at that Meeting had recognized the importance of integrating gender equality and justice into the Goals. | UN | وقد اعترف إعلان جاكرتا الذي اعتُمد في ذلك الاجتماع بأهمية إدماج المساواة بين الجنسين والعدالة في هذه الأهداف. |
| The World Summit had recognized that evolution and had placed a responsibility on all players to effect the necessary change. | UN | وقد اعترف مؤتمر القمة العالمي بهذا التطور ووضع المسؤولية على عاتق جميع الأطراف من أجل إجراء التغيير الضروري. |
| The charisma of Savimbi has been recognized by many, as have his ruthlessness and his thirst for power. | UN | وقد اعترف كثيرون بالموهبة القيادية لسافيمبي، كما اعترفوا بقسوته التي لا تتسم بالرحمة، وسعيه إلى السلطة. |
| In particular, it was recognized that unilateral measures are insufficient to provide for the wellbeing of unaccompanied migrant children. | UN | وقد اعترف على وجه الخصوص أن التدابير الأحادية الجانب لا تكفي لتحقيق سلامة الأطفال غير المصحوبين بذويهم. |
| The delegation had acknowledged that in Russia, as in many other countries, there was prejudice against persons belonging to sexual minorities. | UN | وقد اعترف الوفد أن هناك أفكارا مسبقة في روسيا، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، عن الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جنسية. |
| A number of countries have recognized the State of Palestine during the reporting period. | UN | وقد اعترف عدد من البلدان بدولة فلسطين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| The global community has acknowledged its concern regarding tobacco advertising in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد اعترف المجتمع العالمي بقلقه إزاء إعلانات التبغ في اتفاقية حقوق الطفل. |
| The Security Council has recognized these positive developments. | UN | وقد اعترف مجلس الأمن بهذه التطورات الإيجابية. |
| The international community has recognized the inadequacy of measures taken for the promotion and protection of the human rights of women at the international level. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي بعدم كفاية التدابير التي اتخذت لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة على الصعيد الدولي. |
| The Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol recognized the need to review periodically the operation of the financial mechanism to ensure maximum effectiveness in pursuing the goals of the Montreal Protocol. | UN | وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال. |
| The Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol recognized the need to review periodically the operation of the financial mechanism to ensure maximum effectiveness in pursuing the goals of the Montreal Protocol. | UN | وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال. |
| The latest report of the World Bank had recognized the Palestinian National Authority's achievements. | UN | وقد اعترف آخر تقرير أصدره البنك الدولي بإنجازات السلطة الوطنية الفلسطينية. |
| The importance of their role has been recognized for some time. | UN | وقد اعترف بأهمية دور هذه المنظمات منذ فترة. |
| It has been recognized that this lack of capacity results in marine pollution and coastal degradation. | UN | وقد اعترف بأن هذا الافتقار إلى المقدرة يؤدي إلى تلوث البحار وإلى تدهور السواحل. |
| The importance of compliance with Minimum Operational Security Standards was recognized but entailed heavy financial costs. | UN | وقد اعترف بأهمية الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ولكن انطوى ذلك على تكاليف مالية باهظة. |
| Fifteen countries had acknowledged the incidence of racism and xenophobia. | UN | وقد اعترف ٥١ بلدا بانتشار العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
| To date, 42 States Members of the United Nations have recognized the independence of Kosovo. | UN | وقد اعترف حتى الآن باستقلال كوسوفو 42 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
| The IMF itself has acknowledged that it has learned from its experience in responding to the economic crisis in East Asia. | UN | وقد اعترف صندوق النقد الدولي ذاته بأنه تعلم من تجربته في الاستجابـــة لﻷزمـة فـي شـرق آسيا. |
| The consultant has admitted that the initial estimated quantities were erroneous. | UN | وقد اعترف الاستشاري بأن تقديره المبدئي للكميات كان خاطئا. |
| High-ranking British officials had admitted that such weapons had been used: 88 missiles containing depleted uranium had been launched against Iraq by United Kingdom forces, and United States forces had used many more. | UN | وقد اعترف مسؤولون بريطانيون رفيعو المستوى بأن هذه اﻷسلحة قد استخدمت وقالوا إن القوات البريطانية استخدمت ٨٨ قذيفة من اليورانيوم المنضب على العراق واستخدمت قوات الولايات المتحدة عددا أكبر بكثير. |
| The School's contribution had been recognized by both the European Union and the African Union. | UN | وقد اعترف بإسهام المدرسة كل من الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي. |
| he confessed and was convicted of his crime, but the United States Government has double standards and protects terrorism when it wants to. | UN | وقد اعترف بجريمته وأدين عليها، ولكن الولايات المتحدة تمارس ازدواج المعايير وتحمي الإرهابيين حينما تريد ذلك. |
| Defenders have acknowledged the difficulties they face when raising the issue of forced confession with judges. | UN | ٥٩- وقد اعترف المدافعون عن حقوق المحتجزين بالصعوبات التي يواجهونها عندما يثيرون مع القضاة موضوع الاعترافات المنتزعة بالقوة. |
| The Special Rapporteurs on both adequate housing and violence against women, its causes and consequences have explicitly acknowledged this connection. | UN | وقد اعترف المقرران الخاصين بشأن كل من السكن اللائق والعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافا واضحا بهذا الرباط. |