"وقد انضم" - Translation from Arabic to English

    • have joined
        
    • has joined
        
    • had joined
        
    • have acceded
        
    • had acceded
        
    • joined the
        
    • has acceded
        
    • have associated
        
    • had been joined
        
    • were joined
        
    And many of our allies have joined in this effort. UN وقد انضم إلينا في هذا الجهد العديد من حلفائنا.
    As of today, more than 35 nations have joined us. UN وقد انضم إلينا حتى اليوم أكثر من ٣٥ دولة.
    My country has joined international efforts to strengthen cooperation in resolving the landmine problem. UN وقد انضم بلدي إلى الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التعاون في حل مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    It had joined the Global Movement for Children, which sought to build on what had been achieved so far and to obtain concrete results. UN وقد انضم الأردن إلى الحركة العالمية لصالح الأطفال التي تهدف إلى الاستفادة من الإنجازات وتحقيق النتائج الملموسة.
    Thirty African countries have acceded to the Mechanism, and 12 of those have been peer-reviewed. UN وقد انضم إليها ثلاثون بلدا أفريقيا خضع 12 بلدا منها لاستعراض الأقران.
    Her country had acceded to the Kyoto Protocol and was a party to the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وقد انضم بلدها إلى بروتوكول كيوتو وهو طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Jordan and Uruguay have joined the rapid deployment level. UN وقد انضم الأردن وأوروغواي إلى مستوى الانتشار السريع.
    In the last four years, six new members have joined from Auckland, Turin, Vienna, Bogota, Colombo and Moscow. UN وقد انضم إليه في اﻷعوام اﻷربعة اﻷخيرة ستة أعضاء جدد من أوكلاند وتورينو وفيينا وبغوتا وكولومبو وموسكو.
    The captured leader is currently in the custody of the Presidential Guard and a number of his fighters have joined that unit. UN إن القائد الذي ألقي عليه القبض يوجد حاليا رهن الاعتقال لدى الحرس الرئاسي وقد انضم عدد من مقاتليه الى تلك الوحدة.
    Thus far, 20 institutes from 11 countries have joined the Network. UN وقد انضم إلى الشبكة حتى اﻵن ٢٠ معهد من ١١ بلدا.
    They have joined the voices of the people of Bolivia, Venezuela and Uruguay. UN وقد انضم إلى أصوات شعب بوليفيا وفنزويلا وأوروغواي.
    Our country has joined the group of friends of the Alliance of Civilizations initiated by the Governments of Turkey and Spain. UN وقد انضم بلدنا إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات الذي أخذت زمام المبادرة فيه حكومتا تركيا وإسبانيا.
    Following an OIOS recommendation, the case was referred to Swiss authorities for criminal investigation and the United Nations Office at Geneva has joined the procedure as a civil party in order to claim damages. UN وعلى إثر توصية مقدمة من المكتب، أحيلت القضية إلى السلطات السويسرية لإجراء تحقيق جنائي وقد انضم مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى الإجراءات باعتباره طرفا مدنيا من أجل المطالبة بتعويضات.
    My delegation, respecting the wishes of several distinguished members of the Committee, has joined the consensus. UN وقد انضم وفـد بلدي إلى توافق الآراء تقديرا منـه لرغبات العديد من أعضاء اللجنة الموقـرين.
    The European Union had joined the consensus on a compromise proposal because it allowed for more fairness and transparency in the regular budget scale, which should help improve the financial situation of the Organization. UN وقد انضم الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء الذي انعقد على اقتراح حل وسط لأنه يسمح بمزيد من العدالة والشفافية في جدول الميزانية العادية، مما يساعد في تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    The delegation of Japan had joined others in promoting such a step as one of the pillars of management reform. UN وقد انضم وفد اليابان إلى غيره من الوفـود في تشجيع هذه الخطوة بوصفها إحدى ركائز الإصــلاح الإداري.
    To date 43 countries have acceded to the System, among them major developing-country importers. UN وقد انضم إلى النظام حتى اﻵن ٣٤ بلدا ومن بينها بلدان مستوردة رئيسية من البلدان النامية.
    Since its adoption, 130 States have acceded to the Code. UN وقد انضم إلى المدونة منذ اعتمادها 130 دولة.
    Lebanon had acceded to most human rights instruments and developed a national plan of action for their implementation, including the establishment of appropriate institutions. UN وقد انضم لبنان إلى معظم صكوك حقوق الإنسان ووضع خطة عمل وطنية لتنفيذها، بما في ذلك إنشاء المؤسسات الملائمة.
    It had acceded to numerous international conventions and protocols, and had established a national body to promote human rights in 2005, as well as a 41-member Human Rights Society, both of which had contributed to the establishment of mechanisms for monitoring violations, hearing complaints, inspecting prisons and drafting legislation. UN وقد انضم بلده إلى الكثير من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية، وأنشأ هيئة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان في عام 2005، فضلا عن جمعية مكونة من 41 عضوا في مجال حقوق الإنسان، وقد أسهم كلاهما في إنشاء آلية لرصد الانتهاكات، والاستماع إلى الشكاوى، والتفتيش على السجناء وصياغة التشريعات.
    Over the years of independence, our country has acceded to 60 basic human rights instruments and has become a party to 6 basic international human rights agreements adopted by the United Nations. UN وقد انضم بلدنا منذ استقلاله إلى 60 وثيقة رئيسية من وثائق حقوق الإنسان وأصبح طرفا في 6 معاهدات دولية رئيسية اعتمدتها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Ministers from 66 countries have associated themselves with the joint statement. UN وقد انضم وزراء من 66 بلدا في هذا البيان المشترك.
    The ILO Green Jobs Programme was working towards a greener, fairer global economy and had been joined by some of the emerging economies as well as countries struggling with the impacts of climate change. UN وقالت إن برنامج الوظائف الخضراء التابع لمنظمة العمل الدولية يعمل نحو إيجاد اقتصاد عالمي أكثر إخضراراً وعدالة، وقد انضم إليه بعض الاقتصادات الناشئة وكذلك البلدان التي تواجه آثار تغير المناخ.
    The Netherlands and Switzerland were joined by Botswana, Japan, Lithuania, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Uruguay. UN وقد انضم إلى سويسرا وهولندا كلٌّ من أوروغواي وبوتسوانا وليتوانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more