Practical needs may include the use of a hearing loop or a requirement for regular breaks for medical reasons. | UN | وقد تتضمن الاحتياجات العملية استخدام أجهزة المساعدة على السمع، أو التوقف للراحة على فترات منتظمة، لأسباب طبية. |
These include checks with the relevant security authorities and may include a limited examination of the individual's financial status. | UN | وهي تشتمل على التحقق من بعض المعلومات عن طريق سلطات اﻷمن المعنية، وقد تتضمن فحصاً محدوداً لحالة الفرد المالية. |
These cartographic products may include the following analytic or digital forms: | UN | وقد تتضمن هذه النواتج الخرائطية اﻷشكال التحليلية أو الرقمية التالية: |
Such strategies might include the following elements: | UN | وقد تتضمن هذه الاستراتيجيات العناصر التالية: |
The synthesis tables included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. | UN | وقد تتضمن الجداول التوليفية المدرجة في المرفق بعض الثغرات في مجالات لم تُتح فيها معلومات عن الأنشطة. |
Where bilateral donors, international organizations or NGOs are involved, their good practices could include the establishment of feedback mechanisms and the inclusion of the communities in monitoring and evaluating activities. | UN | وقد تتضمن الممارسات الجيدة للجهات المانحة الثنائية، والمنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية، في حال مشاركتها، إنشاء آليات لاستقاء الآراء وإشراك المجتمعات المحلية في أنشطة الرصد والتقييم. |
These codes may involve monitoring or reporting systems by subscribers or by external parties. | UN | وقد تتضمن هذه المدونات أنظمة مراقبة أو تبليغ من قِبل الملتزمين بها أو من قبل جهات خارجية. |
Appropriate measures to ensure this right may include non-judicial processes that complement the role of the judiciary. | UN | وقد تتضمن التدابير المناسبة لضمان هذا الحق اتخاذ إجراءات غير قضائية تستكمل دور السلطة القضائية. |
Specific information may include: advertising of tenders; justifications for the use of non-competitive procedures and for the cancellation of existing tenders; and awards. | UN | وقد تتضمن المعلومات المحددة ما يلي: الإعلان عن المناقصات، وبيان مبررات اللجوء إلى الإجراءات غير التنافسية وإلغاء المناقصات القائمة، وقرارات الإرساء. |
Such mechanisms may include the timely provision of financial and legal aid to poor litigants. | UN | وقد تتضمن هذه الآليات توفير العون المالي والقانوني في الوقت المناسب للمتقاضين الفقراء. |
Impacts on biota may include neurotoxicity, hepatotoxicity and carcinogenicity. | UN | وقد تتضمن التأثيرات على الحياة الحيوانية والنباتية السمية العصبية والسمية الجينية والإصابة بالسرطان. |
Impacts on biota may include neurotoxicity, hepatotoxicity and carcinogenicity. | UN | وقد تتضمن التأثيرات على الحياة الحيوانية والنباتية السمية العصبية والسمية الجينية والإصابة بالسرطان. |
Impacts on biota may include neurotoxicity, hepatotoxicity and carcinogenicity. | UN | وقد تتضمن التأثيرات على النباتات البرية السمية العصبية والسمية الجينية والإصابة بالسرطان. |
Impacts on biota may include neurotoxicity, hepatotoxicity and carcinogenicity. | UN | وقد تتضمن التأثيرات على النباتات البرية السمية العصبية والسمية الجينية والإصابة بالسرطان. |
These visas may include partner visas or protection visas. | UN | وقد تتضمن تلك التأشيرات تأشيرة العشير أو تأشيرة الحماية. |
The many ongoing lending operations may include the charging of fees. | UN | وقد تتضمن صفقات عديدة من صفقات الإقراض الحالية فرض رسوم مدرسية. |
The workshop might include a discussion of models for government regulation and self-regulation. | UN | وقد تتضمن حلقة العمل مناقشة نماذج من التشريعات الحكومية، وعمليات التنظيم الذاتي. |
The workshop might include a discussion of models for government regulation and self-regulation. | UN | وقد تتضمن حلقة العمل مناقشة نماذج من التشريعات الحكومية، وعمليات التنظيم الذاتي. |
Practical measures to that end might include publishing leaflets in the main languages of non-citizens and creating advice bureaux for non-citizens. | UN | وقد تتضمن التدابير العملية لتحقيق هذه الغاية نشر كتيبات باللغات الرئيسية لغير المواطنين وإنشاء مكاتب لإبداء النصح لغير المواطنين. |
An effective package of remedies may contain both structural and behavioural remedies. | UN | وقد تتضمن مجموعة فعالة من سبل الانتصاف سبل انتصاف هيكلية وسلوكية في آن معاً. |
These reasons could include a determination that no such loss occurred or that it was otherwise caused. | UN | وقد تتضمن هذه الأسباب حكماً بأن مثل هذه الخسارة لم تحدث أو أنه تم، خلاف ذلك، التسبب في حدوثها. |
Option 4: A legally binding instrument such as a Stand alone Convention, open to participation by all or a large number of states that impose binding commitments accountability and may involve pre-agreed sanctions | UN | الخيار 4: صك ملزم قانونا من قبيل اتفاقية قائمة بذاتها، تُفتح لمشاركة جميع الدول أو أكبر عدد منها وفرض التزامات ملزمة ومساءلة وقد تتضمن فرض جزاءات يتم الاتفاق عليها سلفا |
there may also be provisions for cooperation or coordination of activities by competition law enforcement bodies to cover cases. | UN | وقد تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون أو تنسيق أنشطة الهيئات المعنية بإنفاذ قوانين المنافسة لتغطية الحالات. |
Measures may encompass temporary relocation or 24-hour physical protection. | UN | وقد تتضمن التدابير إعادة التوطين المؤقتة أو الحماية الجسدية على مدار الأربع وعشرين ساعة. |