The percentage of police to citizens has improved, and there is now one official per 1,200 citizens. | UN | وقد تحسنت نسبة الشرطة إلى المواطنين وأصبح هناك الآن شرطي واحد لكل 200 1 نسمة. |
Democracy, although it has problems, has improved and been strengthened, thank heaven. | UN | وقد تحسنت الديمقراطية وتعززت بفضل السماء، بالرغم من وجود بعض المشاكل. |
The global economy is expanding again and financial conditions have improved markedly. | UN | فالاقتصاد العالمي يتوسع مرة أخرى وقد تحسنت الظروف المالية بشكل ملحوظ. |
Even in the presence of large regional differences, debt ratios have improved in almost all developing regions. | UN | وقد تحسنت نسب الدين في جميع المناطق النامية تقريبا، بالرغم من وجود فروق إقليمية هامة. |
The statistics on malaria deaths given in the report dated from 2005, and the situation had improved since then. | UN | ويرجع تاريخ الإحصاءات عن الوفيات الناتجة عن الملاريا الواردة في التقرير إلى عام 2005، وقد تحسنت الحالة منذ ذلك الحين. |
Access to justice has been improved through the following measures: | UN | وقد تحسنت سبل اللجوء إلى العدالة من خلال التدابير التالية: |
The human rights situation has improved, but much more remains to be done, in particular with respect to women's rights. | UN | وقد تحسنت حالة حقوق الإنسان، إلا أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به، وبالذات فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
More and more children go to school, and their health has improved. | UN | ويلتحق عدد متزايد من الأطفال بالمدارس، وقد تحسنت صحتهم. |
The quality of the presentation of financial statements has improved significantly. | UN | وقد تحسنت نوعية عرض البيانات المالية بشكل ملحوظ. |
The quality of the presentation of financial statements has improved significantly. | UN | وقد تحسنت نوعية عرض البيانات المالية بشكل ملحوظ. |
The situation of women has improved considerably in areas of health, education, their involvement and participation in paid work and in the cash economy. | UN | وقد تحسنت حالة المرأة كثيراً في ميادين الصحة والتعليم، وتحسن انخراطها ومشاركتها في العمل بأجر وفي الاقتصاد النقدي. |
CSO visibility has improved thanks to their organisation into national and global networks and good access to information. | UN | وقد تحسنت صورة منظمات المجتمع المدني بفضل إدماجها في الشبكات الوطنية والعالمية وبتحسن إمكانيات وصولها إلى المعلومات. |
Housing-finance systems have improved and investment in rental housing has been facilitated. | UN | وقد تحسنت نظم التمويل اﻹسكاني وسهلت الاستثمارات في مجال اﻹسكان اﻹيجاري. |
Relations between the United Nations and the group led formerly by General Aidid and now by Mr. Hussein Aidid have improved. | UN | وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد. |
Health services have improved in the last decade, but health indicators in those areas are lower than the national average. | UN | وقد تحسنت الخدمات الصحية في العقد الأخير غير أن المؤشرات الصحية في تلك المناطق أدنى من المتوسط الوطني. |
Their conditions of detention have improved according to their families from which they are allowed to receive visits; however, they are not able to leave their place of detention. | UN | وقد تحسنت أحوال احتجازهم طبقاً لأسرهم التي يُسمح لها بزيارتهم؛ بيد أنه غير مسموح لهم بمغادرة مكان احتجازهم. |
The overall situation of human rights and of children in Burundi had improved significantly, with more than 3,500 children having been demobilized and reintegrated since 2004. | UN | وقد تحسنت كثيرا بشكل عام حالة حقوق الإنسان والطفل في بوروندي، حيث تم تسريح وإعادة إدماج أكثر من 500 3 طفل منذ عام 2004. |
The outlook for emerging markets had improved and the Fund was therefore increasing its exposure in these markets. | UN | وقد تحسنت الفرص بالنسبة للأسواق الناشئة ومن ثم يزيد الصندوق من استثماره في هذه الأسواق. |
The situation in Darfur had improved and the number of violent incidents had significantly decreased. | UN | وقد تحسنت الحالة في دارفور وتناقص كثيرا عدد حوادث العنف. |
Access to health services has been improved, even in the most remote areas, as priority is given to primary health care. | UN | وقد تحسنت إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، حتى في أقصى المناطق النائية، حيث تعطى الأولوية للرعاية الصحية الأساسية. |
Infrastructure had been improved, benefitting more than 600,000 children and young people. | UN | وقد تحسنت الهياكل الأساسية التي يستفيد منها أكثر من 000 600 طفل وشاب. |
Existing arrangements for cooperation with the specialized agencies and other bodies have been improved in some respects but remain very inadequate. | UN | وقد تحسنت الترتيبات القائمة للتعاون مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات في بعض النواحي لكنها ما زالت غير كافية. |
Access to water was improved through the construction of sand dams to reduce the siltation of the Tana River. | UN | وقد تحسنت فرص الحصول على المياه من خلال إنشاء سدود رملية لتقليل طمي نهر تانا. |
UNDP/PAPP human resource capacity, which consists largely of highly skilled Palestinian technical, engineering and programming professionals, was enhanced significantly through support provided by a number of bilateral donors, namely, the Governments of Denmark, France, Japan, the Netherlands, Sweden and Switzerland, through the Junior Professional Officer Programme. | UN | وقد تحسنت كثيرا قدرة الموارد البشرية للبرنامج التي تتألف غالبا من مهنيين فلسطينيين على مهارات عالية في العمليات التقنية والهندسية والبرمجة، بفضل دعم جاء من عدد من المانحين الثنائيين هم حكومات الدانمرك وفرنسا واليابان وهولندا والسويد وسويسرا، وبفضل برنامج الموظفين المهنيين المبتدئين. |
The situation in the field of training has considerably improved, where the proportions of trainees averages 50%. | UN | وقد تحسنت الحالة إلى حد كبير في ميدان التدريب حيث تبلغ نسبة المتدربات 50 في المائة في المتوسط. |