Similar progress has been made in hazardous-waste control and remediation technologies. | UN | وقد تحقق تقدم مماثل في مراقبة النفايات الخطرة والتكنولوجيات العلاجية. |
Relatively little progress has been made in the first area compared with the latter two, for which some of the main achievements are described below. | UN | وقد تحقق تقدم قليل نسبياً في المجال الأول مقارنة بالمجالين الأخيرين، ويرد أدناه وصف الإنجازات الرئيسية التي حققت فيهما. |
Considerable progress has been made towards the elaboration of a code of conduct on peace and security by which all parties should abide during and after the consultation process. | UN | وقد تحقق تقدم ملحوظ نحو إعداد مدونة قواعد سلوك بشأن السلام واﻷمن تلتزم بها جميع اﻷطراف في أثناء الانتخابات وبعدها. |
progress had been made in that area, but it was recognized that more effective agents of change were needed. | UN | وقد تحقق تقدم في هذا الشأن، وإن كان هناك إقرار بالحاجة إلى المزيد من عوامل التغيير الفعالة. |
Considerable progress has been achieved, particularly in the development of legal and policy frameworks, institutions and cooperation mechanisms. | UN | وقد تحقق تقدم كبير، لا سيما في مجال وضع الأطر القانونية والسياساتية، وإقامة المؤسسات وآليات التعاون. |
Much progress was made in 2009 in the Partnership's work on enhancing the availability of ICT statistics. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في عام 2009 في عمل الشراكة المتعلق بزيادة توافر الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Over the years, substantial progress has been made, with significant amounts of money spent on pay equity adjustments. | UN | وقد تحقق تقدم جم على مدار السنين، مع انفاق مبالغ كبيرة من المال على التكيفات الخاصة بالمساواة في اﻷجور. |
Limited but encouraging progress has been made in a few areas of long-standing concern, including Stolac and Jajce. | UN | وقد تحقق تقدم محدود ولكن مشجع في بضع مناطق كانت مثار قلق منذ وقت طويل، بما في ذلك ستولاتش وياييسي. |
Not insignificant progress has been made with regard to mine action. | UN | وقد تحقق تقدم لا بأس به فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة بالألغام. |
progress has been made in this regard across the system in many areas. | UN | وقد تحقق تقدم في هذا الصدد على نطاق المنظومة في عديد من المجالات. |
Much progress has been made in stabilizing the security situation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد تحقق تقدم كبير بالنسبة لاستقرار حالة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Significant progress has been made in extending access to safe drinking water and sanitation, including in the poorest regions. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في توفير مرافق مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، بما في ذلك في أفقر المناطق. |
progress has been made in liberalizing the coffee sector and small-scale agro-industries and agricultural processing have good development potential. | UN | وقد تحقق تقدم في تحرير قطاع البن، كما أن إمكانيات تنمية الصناعات الزراعية الصغيرة وتجهيز المنتجات الزراعية طيبة. |
Significant progress had been made in achieving conciliation between Croatian citizens. | UN | 4- وقد تحقق تقدم كبير في التوفيق بين المواطنين الكرواتيين. |
Welcome progress had been made in that direction, but much more remained to be done. | UN | وقد تحقق تقدم في هذا الاتجاه يبعث على الارتياح، ومع ذلك لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الجهود. |
Notable progress had been made on all three fronts, thanks to the flexibility shown by delegations. | UN | وقد تحقق تقدم ملحوظ في الجبهات الثلاث كلها بفضل المرونة التي تحلت بها الوفود. |
Notable progress has been achieved in a number of areas such as water, sanitation and child mortality. | UN | وقد تحقق تقدم ملحوظ في عدد من المجالات من قبيل المياه، والمرافق الصحية، ووفيات الأطفال. |
Noticeable and sustained progress has been achieved towards increasing the geographical diversity of the staff through these measures. | UN | وقد تحقق تقدم ملحوظ ومتصل نحو تحسين التنوع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية عن طريق تطبيق هذه التدابير. |
Significant progress was made in expanding the banking system to cover the under-banked areas and households. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في توسع الجهاز المصرفي ليشمل المناطق والعائلات التي لم تكن تحصل على خدمات مصرفية كافية. |
Good progress was made in developing outlines and initial text for all three components. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في وضع المخططات، والنص الأول لجميع المكونات الثلاثة. |
Notable progress was achieved with the authorities of Serbia and Montenegro and to some extent with the Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تحقق تقدم بارز مع سلطات صربيا والجبل الأسود وإلى حد ما مع جمهورية صربسكا في البوسنة والهرسك. |
Significant progress had been achieved in the areas of poverty eradication, primary education, health care and environmental sustainability. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في مجالات القضاء على الفقر، والتعليم الابتدائي، والرعاية الصحية والاستدامة البيئية. |
Encouraging advances were made in a number of countries that received technical assistance, as well as in countries that had established procedures to investigate the diversion of chemicals. | UN | وقد تحقق تقدم مشجّع في عدد من البلدان التي تلقت مساعدة تقنية، علاوة على البلدان التي وضعت إجراءات للتحري بشأن تسريب الكيمياويات. |
Important advances have been made in the understanding of the interactions among family planning, maternal mortality and child survival. | UN | وقد تحقق تقدم هام في فهم التفاعلات بين تنظيم اﻷسرة ووفيات اﻷمهات وبقاء الطفل. |
there has been progress in shifting the paradigm from a maternal-child care model to a comprehensive model of sexual and reproductive health care. | UN | - وقد تحقق تقدم في عملية التحول من نموذج رعاية الأم والطفل إلى نموذج متكامل لرعاية الصحة الجنسية والإنجابية. |