this was achieved by providing substantive advice to the Steering Committee and organizing debates on these issues. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تقديم المشورة الفنية للجنة التوجيهية وتنظيم مناقشات بشأن هذه المسائل. |
this was achieved through the implementation of monthly ordering through e-request in conjunction with realistic reviewing. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تنفيذ أوامر شهرية عن طريق الطلبات الإلكترونية بالاقتران مع المراجعات الواقعية التي أجريت. |
this was achieved through reliance on the external actuarial valuation and the Board's own procedures. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال الاعتماد على التقييم الإكتواري الخارجي والإجراءات الخاصة بالمجلس. |
this has been achieved through a combination of staff and contracted systems integrator services. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال مزيج من الخدمات التي يوفرها الموظفون والخدمات التي يقدمها خبير تكامل النظم المتعاقد معه. |
this has been achieved through the commissioning of issue papers, national workshops and conferences. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال التعاقد على إعداد ورقات مواضيعية وعقد حلقات عمل ومؤتمرات وطنية. |
this has been achieved through a combination of presence, mediation and traditional protection activities. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال الجمع بين تواجد المفوضية وأنشطة وساطتها والحماية التقليدية التي تقوم بها. |
this was achieved through the programmes' 'six regional and sub-regionsubregional offices, 19 regional anchor institutions and over 40 national and local institutions and other networks of community-based organizations, NGOsnon-governmental organizations and municipal associations. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال ستة مكاتب إقليمية ودون إقليمية للبرامج و19 مؤسسة دعم إقليمية وأكثر من 40 مؤسسة وطنية ومحلية وغير ذلك من شبكات المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية وروابط البلديات. |
this was achieved through a higher-than-budgeted vacancy rate and savings from prior biennium's obligations. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال معدل شغور أعلى مما هو مدرج في الميزانية ووفورات من التزامات فترة السنتين السابقة. |
this was achieved through fieldwork in the region, especially in Somalia and beyond. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال العمل الميداني في المنطقة، ولا سيما في الصومال وخارجه. |
this was achieved through fieldwork in the region, especially to Somalia and beyond. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال العمل الميداني في المنطقة، ولا سيما في الصومال وخارجه. |
this was achieved by providing municipalities with technical and legal assistance as well as training. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والقانونية والتدريبية إلى البلديات. |
this was achieved by focusing on the work of the technical committees, which benefited from strengthened participation and increased support from the sides. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال التركيز على أعمال اللجان التقنية التي استفادت من قيام الجانبين بتعزيز مشاركتهما وزيادة ما يقدمانه من دعم. |
this was achieved through the continuation of joint efforts to co-locate IPTF officers with local police at stations throughout all regions of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال مواصلة الجهود المشتركة لوضع ضباط قوة الشرطة الدولية مع أفراد الشرطة المحلية في المراكز الموجودة في جميع مناطق البوسنة والهرسك. |
this was achieved by decentralizing policy support capacity to the sub-regional and country levels, and by using the knowledge networks to build communities of practice. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال نقل القدرة على دعم السياسات من المركز إلى المستويات دون الإقليمية والقطرية، وباستعمال شبكات المعرف لبناء مجتمعات الممارسة. |
this has been achieved through the efforts made by their peoples and Governments, with the constant support of the international community. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال الجهود التي بذلها شعباهما وحكومتاهما، بالدعم المستمر من المجتمع الدولي. |
this has been achieved through closer consultations with Secretariat departments, greater system-wide coordination and the systematic evaluation of its activities. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال مشاورات أوثق مع الإدارات في الأمانة العامة، ومزيد من التنسيق على نطاق المنظومة، وتقييم منهجي لأنشطتها. |
this has been achieved through strengthened regulation and supervision aimed at reducing systemic risk and enhancing market discipline, while diminishing potential conflicts of interest. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال تعزيز التنظيم والرقابة بهدف الحد من المخاطر التي تواجه النظام المالي وتعزيز الضوابط السوقية، مع العمل في الوقت نفسه على تقليص حالات تضارب المصالح المحتملة. |
this has been achieved through a policy to promote the sustained growth of the gross domestic product and the strict control of public expenditure, in addition to a reduction in the rate of inflation, which has already dropped to a one-digit average. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال سياسة تشجع النمو المستدام للناتج القومي اﻹجمالي والتحكم الدقيق في اﻹنفاق العام، باﻹضافة إلى تخفيض معدل التضخم، الذي انخفض بالفعل إلى أقل من ١٠ في المائة في المتوسط. |
this has been achieved through a three-part strategy of enhanced feedback and evaluation with existing partners, outreach to new partners and strengthened coordination with other members of the United Nations family. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال استراتيجية من ثلاثة أجزاء تستهدف الحصول على مزيد من التعليقات والتقييمات من الشركاء الحاليين، والوصول إلى شركاء جدد، وتعزيز التنسيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
this has been achieved through the composite process of extensive welfare transfers, fixing minimum wages through income, gift, wealth and turnover taxes and ceilings on ownership of land, house property, income and wealth. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال عملية مركبة من تحويلات الرعاية الواسعة المدى وتحديد الحد اﻷدنى لﻷجور عن طريق ضرائب الدخل والهبات والثروة والمبيعات، وفرض أسقف على ملكية اﻷراضي، وملكية المنازل، وعلى الدخل والثروة. |
this was done through the development and promulgation of a variety of tools for staff and refugee-run community-based organizations. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال وضع وإصدار مجموعة متنوعة من الأدوات للموظفين والمنظمات الأهلية التي يضطلع اللاجئون بإدارتها. |