"وقد تحقق هذا" - Translation from Arabic to English

    • this was achieved
        
    • this has been achieved
        
    • this has been done
        
    • this has been accomplished
        
    • this was accomplished
        
    this was achieved through the promotion of conventional and small arms disarmament instruments, and assisting countries of the region in the area of policy development. UN وقد تحقق هذا من خلال تعزيز صكوك نزع الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة، ومساعدة بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات.
    this was achieved through a combination of varied investment instruments and higher interest rates, as well as favorable foreign exchange markets. UN وقد تحقق هذا عبر مزيج من مختلف صكوك الاستثمار وارتفاع معدلات الفائدة، إضافةً إلى أسواق مواتية للقطع الأجنبي.
    this was achieved in 1996, with inflation moderating significantly and growth slowing only slightly. UN وقد تحقق هذا في عام ١٩٩٦، حيث اعتدل التضخم إلى حد كبير، وحيث لم يتباطأ النمو إلا على نحو طفيف.
    this has been achieved through an enormous effort on the part of our people, who have proved mature enough to pay the price of economic transformation. UN وقد تحقق هذا عن طريق جهد هائل بذلـــه شعبنا الذي أثبت أنه على درجـــة من النضـــج تجعله يتحمل ثمن التحول الاقتصادي.
    The objective is that no gender should have a representation of less than 40 per cent, and this has been achieved as an average on most occasions when reports have been delivered. UN والهدف من هذه المتابعة هو ألا يقل تمثيل أي من الجنسين عن 40 في المائة، وقد تحقق هذا في المتوسط في معظم الحالات التي قُدمت تقارير بشأنها.
    this has been done by encouraging intercultural understanding, assisting in projects with other NGOs and providing aid and support, particularly to affected areas of Eastern Europe. UN وقد تحقق هذا بتشجيع التفاهم بين الثقافات، والمساعدة في مشاريع مع منظمات غير حكومية أخرى، وبذل العون والدعم، خصوصاً للمناطق المتضررة في أوروبا الشرقية.
    Most of this has been accomplished through joint projects with various United Nations bodies in the Islamic Republic of Iran. UN وقد تحقق هذا في معظمه عن طريق مشاريع مشتركة مع هيئات شتى للأمم المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية.
    this was accomplished via foundations established outside the United Nations system, without seeking the approval of UNCTAD senior management. UN وقد تحقق هذا من خلال مؤسسات أنشئت خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة ودون التماس موافقة إدارة اﻷونكتاد العليا عليها.
    this was achieved with the help of a little rain and of much cooperation and vision on the part of the World Food Programme, the United Nations Development Programme and the United Nations Children's Fund in the field and of the Governments concerned. UN وقد تحقق هذا بفضل نزول أمطار قليلة، وقدر كبير من التعاون والرؤية على الصعيد الميداني، من جانب برنامج اﻷغذية العالمي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والحكومات المعنية.
    this was achieved through short-, medium- and long-range patrolling aimed at providing area security, security at camps for internally displaced persons and security for other communities. UN وقد تحقق هذا الأمر بتسيير دوريات قصيرة ومتوسطة وبعيدة المدى بغرض توفير أمن المنطقة وإشاعة الأمن في مخيمات النازحين وتحقيق الأمن للمجتمعات المحلية الأخرى.
    this was achieved through a partnership with some 300 finance and insurance institutions worldwide, setting voluntary standards for the industry. UN وقد تحقق هذا عن طريق شراكة مع حوالي 300 مؤسسة للتمويل والتأمين في أنحاء العالم المختلفة، حُددت في إطارها معايير طوعية لهذه الصناعة.
    this was achieved by the end of July. UN وقد تحقق هذا اﻷمر بحلول نهاية تموز/يوليه.
    this was achieved despite the fact that new borrowing had contracted internationally to finance critical social and infrastructural programmes. UN وقد تحقق هذا بالرغم من التعاقد على قروض جديدة على المستوى الدولي لتمويل برامج حرجة في القطاع الاجتماعي وفي البنية الأساسية.
    this was achieved primarily through communities of practice and practice networks, the SURFs and role of policy specialists, and collaboration between BDP and regional bureaux. UN وقد تحقق هذا بشكل رئيسي من خلال المجتمعات صاحبة الممارسة وشبكات الممارسة، ومرافق الموارد دون الإقليمية، ودور الاختصاصيين في مجال السياسـات، والتعاون في العمل بين مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية.
    this has been achieved by a combination of improved procedures and technology, and by the recycling and reuse of recovered materials within the plants. UN وقد تحقق هذا بالجمع بين الإجراءات المحسنة والتكنولوجيا المحسنة، وبتكرير المواد المستعادة في المنشآت ذاتها واستعمالها ثانية.
    this has been achieved through the formulation by the authorities in each country of a poverty reduction strategy and poverty reduction strategy papers (PRSPs) through a participatory approach, which is also intended to enhance country ownership and accountability. UN وقد تحقق هذا من خلال قيام السلطات في كل بلد بوضع استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر وورقات لهذه الاستراتيجية عن طريق نهج يقوم على المشاركة ويتسم أيضا باستهداف تعزيز الملكية والمساءلة على صعيد البلد.
    this has been achieved by establishing the United Nations Classifications Hotline, which is accessible by phone, fax and e-mail, and has proved to be a useful tool for many countries. UN وقد تحقق هذا بإنشاء خط اﻷمم المتحدة للاتصال العاجل بشأن التصنيفات، الذي يمكن الوصول إليه عن طريق الهاتف واﻹبراق التصويري والبريد الالكتروني، مما ثبتت جدواه بالنسبة لبلدان كثيرة.
    this has been achieved as a result of a compromise between the European Union and those many delegations that had persistently expressed their concern with regard to the legal and institutional implications of the draft resolution for the integrity of the United Nations and its intergovernmental nature, as well as for the individual sovereign Member States. UN وقد تحقق هذا الأمر بفضل التوصل إلى حل توفيقي بين الاتحاد الأوروبي والوفود العديدة التي أعربت باستمرار عن قلقها إزاء ما لمشروع القرار من تداعيات قانونية ومؤسسية على نزاهة الأمم المتحدة وطابعها الحكومي الدولي، فضلا عن فرادى الدول الأعضاء ذات السيادة.
    this has been done essentially - and at an initial stage - through investment in the training and certification of local partners in Spain to help expand exports of the company's products from Argentina. UN وقد تحقق هذا أساسا - وفي مرحلة أولية - عن طريق الاستثمار في التدريب، واعتماد شركاء محليين في إسبانيا للمساعدة في زيادة صادرات منتجات الشركة من الأرجنتين.
    Thankfully, this has been accomplished. UN وقد تحقق هذا الأمر لحسن الحظ.
    this has been accomplished through public awareness campaigns, appearances before government committees, educational programs, events and resources aimed at parents, and through our radio broadcasts and web sites. UN وقد تحقق هذا عن طريق حملات توعية الجماهير، والمثول أمام اللجان الحكومية، وعن طريق البرامج التعليمية وعقد اللقاءات الموارد التي تستهدف الآباء والأمهات، ومن خلال نشرات الأخبار الإذاعية والمواقع على شبكة الإنترنت.
    this was accomplished by excluding the HDI based eligibility option and the PPP allocation model. UN وقد تحقق هذا باستبعاد خيار الأهلية القائمة على دليل التنمية البشرية ونموذج التخصيص القائم على تعادل القوة الشرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more