"وقد تضمنت" - Translation from Arabic to English

    • have included
        
    • included the
        
    • had included
        
    • included a
        
    • has included
        
    • they included
        
    • contained the
        
    • these included
        
    • contained a
        
    • the latter including
        
    • included an
        
    • have incorporated
        
    These wastes have included a broad range of chlorinated hydrocarbons, aromatic compounds, and waste oils. UN وقد تضمنت هذه النفايات طائفة عريضة من الهيدرو كربونات المكلورة والمركبات العطرية وزيوت النفايات.
    Steps have included the development of results-based plans at the country level and a new results-tracking system. UN وقد تضمنت الخطوات وضع خطط قطرية قائمة على النتائج ونظام جديد لتتبع النتائج.
    The African Union budget for 2008 included the costs of convening this conference. UN وقد تضمنت ميزانية الاتحاد الأفريقي لعام 2008 كلفة عقد هذا المؤتمر.
    Other initiatives included the development of witness-friendly courts and support services for abused girls. UN وقد تضمنت مبادرات أخرى تطوير محاكم تنظر بعين التقدير للشهود وخدمات دعم للفتيات اللائي أُسيئت معاملتهن.
    Successful initiatives had included projects to combat human trafficking in Thailand and the Philippines and drug trafficking in Myanmar. UN وقد تضمنت المبادرات الناجحة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في تايلند والفلبين، والاتجار بالمخدرات في ميانمار.
    In addition to those representatives, the delegations of the four coastal States also included a number of scientific, technical and legal advisers. UN وقد تضمنت وفود الدول الساحلية الأربع، إضافة إلى هؤلاء الممثلين، عددا من المستشارين العلميين والفنيين والقانونيين.
    Specific actions have included loans, technical assistance, seminars, workshops, and studies. UN وقد تضمنت اﻷنشطة المحددة تقديم القروض والمساعدة التقنية وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وإعداد الدراسات.
    Several human rights instruments concluded since the Stockholm Conference have included explicit references to the environment or recognized a right to a healthy environment. UN وقد تضمنت عدة صكوك أُبرمت في مجال حقوق الإنسان منذ مؤتمر استوكهولم إشارات صريحة إلى البيئة واعترفت بوجود حق في التمتع ببيئة صحية.
    These have included: UN وقد تضمنت هذه العمليات ما يلي:
    These programmes have included some of the POPs controlled under the Convention and have maintained quality assurance and control regimes with a potential to provide comparable data. UN وقد تضمنت هذه البرامج بعضاً من الملوثات العضوية الثابتة التي تحكمها الاتفاقية واحتفظت بنظم لضمان الجودة ومراقبة الجودة قادرة على توفير البيانات المقارنة.
    Problems common to Field Offices inspected during this reporting period included the following: UN وقد تضمنت المشاكل الشائعة بين المكاتب الميدانية التي تم تفتيشها خلال الفترة التي يشملها التقرير ما يلي:
    In detail, recommendations included the following needs: UN وقد تضمنت التوصيات بالتفصيل الاحتياجات التالية؛
    Measures included the adoption of resolutions and recommendations. UN وقد تضمنت التدابير اعتماد قرارات وتوصيات في هذا الشأن.
    They had included a Forum of Non-Governmental Organizations, a Media Outreach Workshop and Seminar and a Forum of Mayors on Cities and Desertification, which had reviewed activities by municipalities from the North and South. UN وقد تضمنت تلك اﻷنشطة منتدى للمنظمات غير الحكومية، حلقة عمل بشأن انتشار وسائل اﻹعلام، وحلقة دراسية ومنتدى للعُمد عن المدن والتصحر، واستعرضت اﻷنشطة التي تقوم بها البلديات في الشمال والجنوب.
    The HCFC management plan had included a request for funding in the amount of $922,390. UN وقد تضمنت خطة إدارة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية طلباً للحصول على تمويل بمقدار
    The budgetary assumptions included a vacancy rate of 15.1 per cent for the Professional category and above and 8.9 per cent for the General Service and related categories. UN وقد تضمنت افتراضات الميزانية نسبة لمعدل الشواغر قدرها 15.1 في المائة للفئة الفنية وما فوقها و 8.9 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    UNCTAD's contributions to the conference included a presentation on issues related to market-based solutions to the price volatility problem. UN وقد تضمنت مساهمات الأونكتاد في المؤتمر عرضاً للقضايا المتصلة بإيجاد حلول لمشكلة تقلبات الأسعار تستند إلى السوق.
    That policy has included military aggression, psychological war, biological war and terrorist acts, among others. UN وقد تضمنت تلك السياسة العدوان العسكري والحرب النفسية والحرب البيولوجية والأعمال العدوانية، ضمن جملة أمور.
    they included interviews conducted on the subject in Brazil, Cuba, Ghana and Jamaica with academics, scholars and descendants of enslaved people, as well as the rebroadcast of previous features on the issue. UN وقد تضمنت هذه البرامج مقابلات أُجريت بشأن الموضوع في البرازيل وجامايكا وغانا وكوبا مع أكاديميين ومثقفين ومتحدرين من أشخاص مستعبدين، بالإضافة إلى إعادة بث برامج سابقة عن الموضوع.
    That document also contained the biographical data of candidates and alternates which had been received. UN وقد تضمنت تلك الوثيقة أيضاً البيانات التي وردت عن السيرة الذاتية للمرشحين والمناوبين.
    these included good governance, institution-building and providing basic services to citizens. UN وقد تضمنت هذه المهام الحكم الرشيد والبناء المؤسسي وتقديم الخدمات الأساسية إلى المواطنين.
    The annexes to that report contained a glossary of relevant terms and guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments. UN وقد تضمنت مرفقات ذلك التقرير قائمة بالمصطلحات ذات الصلة ومبادئ توجيهية لصوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    SCCPs accumulate in freshwater and marine fish and marine mammals, having been measured in biota in local, regional and remote regions, the latter including measurements from predators such as seals and belugas in the Arctic. UN وتتراكم هذه البارافينات في المياه العذبة والأسماك والثدييات البحرية، وقد قيست في النباتات والحيوانات بالمناطق المحلية والإقليمية والنائية. وقد تضمنت القياسات في المناطق النائية قياسات متعلقة بالمفترسات مثل الفقمة وحوت البيلوغا في القطب الشمالي.
    These changes included an emphasis on preventive diplomacy and the deployment of troops before hostilities. UN وقد تضمنت هذه التغييرات التركيـــز على الدبلوماسية الوقائية ووزع القوات قبل حدوث أعمال عدائية.
    The HDI-E project documents, the strategies envisioned and the detailed preparatory activities have incorporated the lessons learned under HDI and should therefore be indeed able to consolidate and advance the grass-roots development process in the selected townships. UN وقد تضمنت وثائق مشاريع تمديد المبادرة والاستراتيجيات المتوخاة واﻷنشطة التحضيرية التفصيلية الدروس المستفادة من مبادرة التنمية البشرية، ولذلك ينبغي أن يكون في مقدورها تعزيز ودفع العملية اﻹنمائية على مستوى القاعدة الشعبية في البلدات المختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more