| The Commission may request during the consideration of a submission the following geodetic information about baselines: | UN | وقد تطلب اللجنة أثناء نظرها في الطلب توفير المعلومات الجيوديسية التالية عن خطوط اﻷساس: |
| The Committee may request further information from the Party concerned and draw on relevant expertise. | UN | وقد تطلب اللجنة معلومات أخرى من الطرف المعني وتستعين بالخبرات ذات الصلة. |
| The adoption of IPSAS has required changes to be made to the accounting policies previously followed by the Pension Fund. | UN | وقد تطلب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية إدخال تغييرات على السياسات المحاسبية التي اتبعها صندوق المعاشات في السابق. |
| it took a mortal to release me - you, Dante. | Open Subtitles | وقد تطلب الأمر فانيا ليخلصني هو أنت يا دانتي |
| The project company may require its equipment suppliers to provide independent guarantees concerning the performance of their equipment. | UN | وقد تطلب شركة المشروع من موردي معداتها تقديم ضمانات مستقلة عن أداء هذه المعدات. |
| this required better collection of information and the provision of threat assessments. | UN | وقد تطلب ذلك تحسين عملية جمع المعلومات وتقديم تقييم للتهديدات. |
| Additional resources may be requested as a revised estimate at the session of the Board in 2000. | UN | وقد تطلب موارد إضافية بمثابة تقدير منقح في دورة المجلس التي ستنعقد في عام ٢٠٠٠. |
| The Committee might seek further advice from the Islamic Republic of Iran as to how both 20 per cent figures were determined, and whether they were applied to the data collected for the baseline years as well as to the year 2002; | UN | وقد تطلب اللجنة كذلك رأياً من جمهورية إيران الإسلامية بشأن كيفية تحديد نسبتي الـ 20 في المائة وما إذا كانتا قد طبقتا على البيانات التي جمعت لسنوات خط الأساس فضلاً عن عام 2002؛ |
| The Commission might request full disclosure of the original unfiltered information, the mathematical details of the filter and the filtered data produced when filtering is applied. 5.3.6. | UN | وقد تطلب اللجنة بيانات كاملة بالمعلومات اﻷصلية غير المرشحة، وتفاصيل رياضية عن المرشح، والبيانات المرشحة التي نتجت عند تطبيق عملية الترشيح. |
| The enactment of this law has necessitated review of other related laws to ensure consistency. | UN | وقد تطلب سـنّ هذا القانون استعراض القوانين الأخرى ذات الصلة لضمان تحقيق التساوق. |
| The Committee may request further information from the Party concerned and draw on relevant expertise. | UN | وقد تطلب اللجنة معلومات أخرى من الطرف المعني وتستعين بالخبرات ذات الصلة. |
| The Committee may request its secretariat to investigate certain related issues and prepare a brief report. | UN | وقد تطلب اللجنة الدائمة إلى أمانتها أن تدرس بعض المسائل ذات الصلة وإعداد تقرير مختصر بشأنها. |
| The contracting parties may request consultation and mediation or, if those are not successful in resolving the dispute, the establishment of a panel. | UN | وقد تطلب اﻷطراف المتعاقدة المشورة والوساطة، أو انشاء فريق لحل المنازعات اذا أخفقت في ذلك المشورة والوساطة. |
| The JIU may request relevant authorities for the funding of some investigation-related expenses. | UN | 31 - وقد تطلب الوحدة تمويلاً من السلطات المعنية لتغطية بعض النفقات المرتبطة بالتحقيق. |
| The CST may request an AHWG to perform some targeted research work on specifically identified knowledge gaps. | UN | وقد تطلب لجنة العلم والتكنولوجيا من أفرقة العمل المخصصة أداء بعض أعمال البحث المستهدفة المتعلقة بثغرات في معارف محددة بصفة خاصة. |
| This has required the inclusion of certain items and topics under consideration by the United Nations in the work programme of the AALCC. | UN | وقد تطلب ذلك إدراج بعض البنود والمواضيع التي تنظر فيها اﻷمم المتحدة في برنامج عمل اللجنة الاستشارية. |
| It has required complex recruiting methods, blending people from over 30 nations into a cohesive and efficient team. | UN | وقد تطلب ذلك اﻷخذ بأساليب معقدة في التوظيف جمعت بين أشخاص من ما يزيد على ٣٠ دولة لتشكيل فريق متجانس ذي كفاءة. |
| it took the United States contingent more than a year to provide evidence in this case. | UN | وقد تطلب الأمر من وحدة الولايات المتحدة فترة تزيد عن سنة لتقديم أدلته في هذه القضية. |
| The donor spread for UNICEF is much wider than with UNDP and it took seven donors to pass the two-thirds mark with UNICEF as opposed to only four donors with UNDP. | UN | ونطاق مانحي اليونيسيف أوسع بكثير من نطاق مانحي البرنامج الإنمائي وقد تطلب الأمر سبعة مانحين لتجاوز مستوى الثلثين لدى اليونيسيف مقارنة بأربعة مانحين فقط في حالة البرنامج الإنمائي. |
| The project company may require its equipment suppliers to provide independent guarantees concerning the performance of their equipment. | UN | وقد تطلب شركة المشروع من موردي معداتها تقديم ضمانات مستقلة عن أداء هذه المعدات . |
| this required initiating an assessment immediately after the tsunami, when critical relief operations were under way. | UN | وقد تطلب ذلك الشروع فورا بإجراء تقييم عقب كارثة تسونامي بينما كانت عمليات الإغاثة الحاسمة جارية. |
| Direct collaboration of arbitration centres in the collection of abstracts may be requested by the Secretariat. | UN | وقد تطلب الأمانة من مراكز التحكيم تعاونها المباشر في جمع الخلاصات. |
| It only took eight shots for me to figure that out. | Open Subtitles | وقد تطلب ذلكـ مني تناولَ (8) جولاتٍ من الشرابِ لإكتشافِ هذا |