"وقد تعاونت" - Translation from Arabic to English

    • has cooperated
        
    • have cooperated
        
    • had cooperated
        
    • has collaborated
        
    • has worked
        
    • have collaborated
        
    • had collaborated
        
    • have worked
        
    • and worked
        
    • worked together
        
    • it collaborated
        
    Lesotho has cooperated on the basis of reciprocity in the absence of a treaty in one case. UN وقد تعاونت ليسوتو على أساس المعاملة بالمثل في حالة عدم وجود معاهدة في حالة واحدة.
    The Kimberley Process has cooperated closely with the United Nations on this issue. UN وقد تعاونت عملية كيمبرلي عن كثب مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    The joint protection teams, supported by civilian components of MONUC, have cooperated with local authorities and communities, and implemented measures such as voluntary curfews and night patrols in high-risk areas. UN وقد تعاونت أفرقة الحماية المشتركة، مدعومة بالعناصر المدنية للبعثة، مع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية، واتخذت تدابير مثل حظر التجول الطوعي والدوريات الليلية في المناطق الأشد عرضة للخطر.
    Iran had cooperated with the rest of the international community, playing an active role in all related international conferences. UN وقد تعاونت إيران مع بقية المجتمع الدولي، باضطلاعها بدور نشط في جميع المؤتمرات الدولية المتصلة بهذا الأمر.
    The organization has collaborated with UNV on a number of its regular world and regional conferences throughout its history. UN وقد تعاونت المنظمة، طوال تاريخها، مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عدد من مؤتمراته العادية العالمية والإقليمية.
    Throughout the project, the Mechanism has worked closely with and benefited greatly from the technical advice provided by the Office of Central Support Services at United Nations Headquarters. UN وقد تعاونت الآلية تعاونا وثيقا في جميع مراحل المشروع مع مكتب خدمات الدعم المركزي التابع لمقر الأمم المتحدة، واستفادت كثيرا من مشورته التقنية.
    The Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations have collaborated in ensuring that that approach is implemented on a priority basis in the area of service contracts. UN وقد تعاونت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام لكفالة تطبيق هذا النهج باعتبارها أولوية في مجال عقود الخدمات.
    Russia respects the interest of States in developing peaceful nuclear technologies and has cooperated with many countries in that area for a number of years. UN وروسيا تحترم اهتمام الدول بتطوير تكنولوجيات نووية سلمية، وقد تعاونت مع العديد من البلدان في هذا الميدان لسنوات.
    The Porter Commission has cooperated with the United Nations Panel on a number of source materials and elements of evidence. UN وقد تعاونت لجنة كوبر مع فريق الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع المواد الموثقة وعناصر الأدلة.
    The Porter Commission has cooperated with the UN Panel on a number of source material/evidence. UN وقد تعاونت لجنة بورتر مع فريق الأمم المتحدة في عدد من المواد والأدلة المتعلقة بالمصادر.
    The Royal Government of Cambodia has cooperated with neighbouring countries and other countries in the region to combat human trafficking and assist the victims. UN وقد تعاونت حكومة كمبوديا الملكية مع البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة لمكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة الضحايا.
    Nepal and India have cooperated in developing a multimodal transport system for goods moving to and from Nepal through the territory of India. UN وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند.
    The two organizations have cooperated in providing briefings to the human rights treaty bodies. UN وقد تعاونت المنظمتان في تقديم معلوماتٍ موجزة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    51. The Belgrade authorities have cooperated with the Kosovo institutions on humanitarian matters, particularly at the municipal level. UN 51 - وقد تعاونت سلطات بلغراد مع مؤسسات كوسوفو بشأن المسائل الإنسانية وخصوصا على مستوى البلديات.
    In recent years, China and UNIDO had cooperated on many projects in the developing regions of the world. UN وقد تعاونت الصين مع اليونيدو في السنوات الأخيرة في مشاريع كثيرة في المناطق النامية من العالم.
    His Government had cooperated fully with the High Commissioner, who had been able to meet freely with opposition and civil society representatives. UN وقد تعاونت حكومته بالكامل مع المفوضة السامية، التي تمكنت من الإلتقاء بحرية بممثلي المعارضة والمجتمع المدني.
    The company has collaborated successfully with two major donors in the water-supply sector, most notably the Millennium Challenge Corporation. UN وقد تعاونت الشركة بنجاح مع اثنين من المانحين الرئيسيين في قطاع إمدادات المياه، أبرزهما مؤسسة التصدي لتحديات الألفية.
    AARP has collaborated with the United Nations for 35 years by participating in major conferences and helping to forge an international constituency on ageing. UN وقد تعاونت المنظمة مع الأمم المتحدة طوال 35 عاما بالمشاركة في المؤتمرات الرئيسية والمساعدة على إيجاد قاعدة دولية من المناصرين لقضايا الشيخوخة.
    Throughout the project, the Mechanism has worked closely with and benefited greatly from the technical advice of the Office of Central Support Services of the Secretariat. UN وقد تعاونت الآلية تعاونا وثيقا في جميع مراحل المشروع مع مكتب خدمات الدعم المركزية التابع للأمانة العامة، واستفادت كثيرا من مشورته التقنية.
    International organisations, NGOs, and Government have collaborated to disseminate information about the importance of a human rights culture. UN وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان.
    Its space agency had collaborated with others within and outside Africa; it had, for instance, worked with South Africa to develop a land information system to improve rice production in Nigeria. UN وقد تعاونت وكالاتها الفضائية مع غيرها داخل وخارج أفريقيا ومن ذلك مثلاً أنها عملت مع جنوب أفريقيا لوضع نظامٍ لمعلومات الأرض من أجل تحسين إنتاج الأرز في نيجيريا.
    536. The Planning and Environmental Committee and many parishes have worked together in the past on small village developments. UN وقد تعاونت لجنة التخطيط والبيئة مع عدة أبرشيات في الماضي من أجل إنماء القرى الصغيرة.
    Her country also participated in regional and international conferences on drug control and worked closely with other countries in the fight against money-laundering. UN وأضافت أن بلادها تشارك أيضا في المؤتمرات اﻹقليمية والدولية المعنية بمراقبة المخدرات وقد تعاونت على نحو وثيق مع بلدان أخرى لمكافحة غسل اﻷموال.
    it collaborated with OHCHR to develop an exhibit highlighting the contributions of people of African descent around the world. UN وقد تعاونت مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لإنشاء معرض يسلط الضوء على إسهامات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more